"يحلو" - Traduction Arabe en Français

    • veux
        
    • voulez
        
    • veut
        
    • plaît
        
    • veulent
        
    • voudrez
        
    • envie
        
    • chante
        
    • libre
        
    • voudras
        
    • plaisir
        
    • aiment
        
    • importe
        
    • guise
        
    • entendent
        
    Fais ce que tu veux de moi. Comme tout le monde. Open Subtitles افعلي بي ما يحلو لكِ فكلّ الآخرين قد فعلوا
    Quand je fais allusion à la femme que j'aime et qui m'aime, et qui sera bientôt ma femme, je l'appelle comme je veux. Open Subtitles عندما أتحدث عن المرأة التي أحب والتي تحبني والتي ستصبح زوجتي قريباً فيمكنني أن أسميها كما يحلو لي.
    Fais ce que tu veux de moi, mais je ne te le dirai jamais. Open Subtitles يمكنك أنْ تفعل بي ما يحلو لك لكنّي لن أخبرك أبداً
    On est en pays libre. Faites ce que vous voulez. Mais je paierai rien. Open Subtitles إنها بلاد حرة، افعل ما يحلو لك لكنني لن أدفع لك
    Bien sûr, chacun est libre d'écrire sur ce qu'il veut. Open Subtitles بالطبع، كل إنسان حر بالكتابة عما يحلو له
    Mon plus précieux privilège, bien sûr, c'est que je peux épouser qui je veux. Open Subtitles , أمتيازي الأثمن , بالطبع يمكنني الزواج كل من يحلو لي
    Je ne veux pas savoir. Je rentre. Fais ce que tu as à faire. Open Subtitles لا, لا اريد أن أعرف, سأدخل و افعلى ما يحلو لك
    Écoute, tu peux faire ce que tu veux. Open Subtitles اسمع، يمكنك فعل ما يحلو لك أو لا تفعل شيئا، أيًّا ما تشاء
    si tu sens que l'affection du commandant te permet de faire ce que tu veux... Open Subtitles إذا كنت تشعر القائد الأوامر تسمح لك أن تفعل كما يحلو لك...
    Fais ce que tu veux, mais le but, c'est de s'échapper. Open Subtitles بوسعك أن تفعل ما يحلو لك بهم الهدف هو الهروب
    Jusqu'à tes 25 ans, puis tu peux faire ce que tu veux. Open Subtitles فقط حتى بلوغك عامك الـ25 ثم ستكونين حرة لفعل ما يحلو لك.
    Peut-être que maintenant qu'elle est morte, vous pourrez faire ce que vous voulez faire. Open Subtitles لربما لأنها الآن قد ماتت قد تستطيع عمل ما يحلو لكَ
    Il faut se reporter à ce sujet à certains passages du Coran selon lesquels vous pouvez vous conduire comme vous voulez envers les femmes, dans un esprit machiste. UN بيد أنه يمكن استنتاج ذلك من كون بعض آيات القرآن تبيح للرجل أن يتصرف إزاء المرأة كما يحلو له ويطيب.
    Vous pouvez couper les cheveux en quatre si vous voulez. Open Subtitles انظري، يمكنك مناقشة جميع التفاصيل الصغيرة القانونية كما يحلو لك
    Pas vrai, papa ? C'est l'anniversaire de maman. Elle peut faire ce qu'elle veut. Open Subtitles إنّه ميلاد أمّك، أعتقد بأنّه يمكنها فعل ما يحلو لها ..
    Voyez-vous, j'ai donné ma parole à ma sœur que si elle attendait l'âge de 25 ans, elle pourrait faire ce qu'elle veut. Open Subtitles فكما ترى لقد قطعت لشقيقتي وعداً بأنها إذا انتظرت حتى تبلغ الـ25 يمكنها أن تفعل ما يحلو لها
    Faites ce qui vous plaît, si vous la trouvez si douée. Open Subtitles أفعلي ما يحلو لك اذا تعتقد بأنها تعرف الكثير
    Laissez ceux qui suivaient le Nazaréen faire ce qu'ils veulent avec son corps pourrissant. Open Subtitles دعونا أتباع الناصري و تشغيل حيث يحلو لهم مع جثته المتعفنة.
    Laissez-moi parler. Vous ferez ce que vous voudrez, après. Open Subtitles ،لن يوقفني أحد إلى أن أقول ما أريده .وبعدها قوموا بما يحلو لكم
    Je pouvais être aussi sage ou aussi vilaine que j'en avais envie. Open Subtitles كان بوسعي أن أكون صالحة أو طالحة كما يحلو لي.
    Des types comme lui ont l'habitude de dépenser sans compter, de se la couler douce, de donner des ordres, de faire ce qui leur chante. UN وهؤلاء النفر معتادون على الاحتيال ويعيشون كما يحلو لهم وينالون ويفعلون ما يريدون.
    Eh bien, quand je serais capitaine, tu pourras t'habiller avec autant d'extravagance que tu voudras. Open Subtitles حسناً، عندما أكون أنا الكابتن سيمكنكِ إرتداء ما يحلو لكِ، اتفقنا؟
    Quelqu'un qui est libre d'errer dans la Citadelle à son plaisir, quelqu'un qui a accès aux écuries du roi, aux cachots du roi... Open Subtitles هنالك شخص يجوب القصر كما يحلو له، شخص لديه صلاحية الوصول إلى حظائر خيول الملك،
    Quiconque a le support du l'armée peut réclamer ce qu'ils aiment. Open Subtitles أيا كان يحظى بدعم الجيش قد تودي بحياة ما يحلو لهم.
    Avec cet argent, on peut aller n'importe où et faire tout ce qu'on veut. Open Subtitles نستطيع بهذا المال الذهاب لأيّ مكان وفعل ما يحلو لنا
    Tu dois prendre du recul. Tu ne peux aller et venir à ta guise. Open Subtitles يجب عليكِ التراجع قليلاً لا يمكنك القدوم والذهاب كما يحلو لك
    Les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles peuvent acheter un bien immobilier en commun avec leur partenaire ou en tant que bien propre et en disposer comme elles l'entendent. UN ويمكن للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية أن يشتروا مِلكاً عقارياً بالاشتراك مع شركائهم أو كمِلك خاص وأن يتصرفوا فيه كما يحلو لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus