"يحملون الجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • nationalité
        
    • la citoyenneté
        
    En Estonie, le statut de toutes les personnes qui n'ont pas la nationalité estonienne est régi par la Loi sur les étrangers. UN ينظم قانون اﻷجانب الوضع القانوني لجميع اﻷشخاص الموجودين في استونيا الذين لا يحملون الجنسية الاستونية.
    Dans la seule ville de Zagreb, 5 700 personnes de nationalité serbe ont dû recourir à ce procédé. UN وقام ٧٠٠ ٥ شخص يحملون الجنسية الصربية بتغيير أسماء أسرهم.
    Le peuple kanak ne possède pas la nationalité française, il n'est que citoyen. UN إن أفراد شعب الكاناك يحملون الجنسية الفرنسية ولكنهم ليسوا مواطنين فرنسيين.
    Il n'existe pas de données sur les Roms qui n'ont pas la nationalité polonaise car la loi ne permet pas de recueillir des statistiques ventilées par origine ethnique. UN ولا توجد بيانات بشأن الغجر الذين لا يحملون الجنسية البولندية لأن القانون لا يسمح بجمع إحصاءات مصنفة حسب الأصل الإثني.
    Des Croates de Bosnie possédant la citoyenneté croate et des Musulmans bosniaques détenteurs d'un visa de transit croate seraient au nombre de ces réfugiés. UN وأفيد أن بين هؤلاء اللاجئين كرواتا بوسنيين يحملون الجنسية الكرواتية ومسلمين بوسنيين يحملون تأشيرات عبور كرواتية.
    L'application de la loi est étendue à toute activité interdite à un État partie à la Convention, entreprise en quelque lieu que ce soit par des personnes physiques possédant la nationalité algérienne. UN ويشمل هذا القانون أي نشاط تحظره دولة طرف في الاتفاقية يقوم به في أي مكان أشخاص طبيعيون يحملون الجنسية الجزائرية.
    De plus, les parents d'enfants de nationalité équatorienne peuvent obtenir un statut. UN وبالإضافة إلى ذلك، بوسع آباء الأطفال الذين يحملون الجنسية الإكوادورية التمتّع بالمركز القانوني.
    La MINUK impose des avocats de nationalité albanaise auxquels les Serbes ne font pas confiance. UN فبعثة الأمم المتحدة تفرض عليهم محامين يحملون الجنسية الألبانية ممن لا يثق الصرب فيهم.
    Par ailleurs, environ 350 civils de nationalité serbe, qui ont été enlevés au Kosovo-Metohija se trouvent en Albanie. UN وإضافة إلى ذلك يوجد في جمهورية ألبانيا نحو 350 شخصا يحملون الجنسية الصربية اختطفوا في كوسوفو وميتوهيا.
    Les quatre enfants ont la nationalité australienne. UN وجميع الأولاد الأربعة يحملون الجنسية الأسترالية.
    Article 11 Quiconque a la nationalité équatorienne la conservera à l'expiration de la présente Constitution UN المادة 11 أولئك الذين يحملون الجنسية الإكوادورية وقت إقرار هذا الدستور، يستمرون في التمتع بها.
    Toutefois, la question qui se pose est de savoir si ces requérants avaient la nationalité jordanienne. UN إلا أن السؤال يثور حول ما إذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء يحملون الجنسية الأردنية.
    Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne. UN وينظر الفريق على أساس كل حالة على حدة فيما إذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء يحملون الجنسية الأردنية.
    Il convient de rappeler que les Palestiniens sont considérés comme des résidents, et non comme des citoyens de Jérusalem, à moins qu'ils prennent officiellement la nationalité israélienne. UN ولا بد من التذكير بأن الفسلطينيين يعتبرون مقيمين في القدس لا كمواطنين فيها، إلا إذا كانوا يحملون الجنسية الاسرائيلية.
    Sur ce nombre, près de 18 % sont de nationalité chinoise, le deuxième groupe le plus important étant constitué par des Américains. UN و٨١ في المائة تقريباً من هؤلاء اﻷجانب يحملون الجنسية الصينية، ثم يليهم اﻷمريكيون؛
    Sur les 46 personnes qui ont été jusqu'ici mises en accusation, 44 sont de nationalité serbe. UN فمن بين ٤٦ شخصا صدرت بحقهم عرائض اتهام حتى اﻵن، هناك ٤٤ يحملون الجنسية الصربية.
    Les citoyens de nationalité serbe ont alors quitté Zagreb en masse. En voici quelques exemples : UN وحدث نزوح جماعي للمواطنين الذين يحملون الجنسية الصربية من زغرب بعد ذلك، وفيما يلي أمثلة قليلة على ذلك:
    Depuis lors, ont la nationalité coréenne les enfants nés d’un père ou d’une mère ayant la nationalité coréenne. UN وبمقتضى القانون المعدل يعترف بالجنسية الكورية ﻷطفال آباؤهم أو أمهاتهم يحملون الجنسية الكورية.
    Il s'agissait de personnes mariées de nationalité jordanienne ayant des permis de résidence permanente à Jérusalem. UN وتشمل هذه الحالات أشخاصا متزوجين يحملون الجنسية اﻷردنية ويتمتعون أيضا بحقوق اﻹقامة الدائمة في القدس.
    Les personnes n'ayant pas la citoyenneté arménienne sont autorisées à voter lors de l'élection des membres des collectivités locales. UN ويجوز للأشخاص الذين لا يحملون الجنسية الأرمنية أن يشاركوا في انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية.
    En vertu du décret susmentionné, sont reconnues comme citoyens estoniens les personnes qui possédaient la citoyenneté estonienne le 16 juin 1940. UN وبموجب هذا القانون، يعتبر اﻷشخاص الذين يحملون الجنسية الاستونية منذ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٤٠ من مواطني استونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus