Mon flair me dit... que les gentils vivent et que le méchant est mort. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن الرجل الجيد على قيد الحياة والرجل السيئ ميت |
Quelque chose me dit que ce n'est pas la première fois qu'ils ont appelé. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها |
Vous avez peut-être raison. Mais quelque chose me dit que vous avez d'autres desseins. | Open Subtitles | أظن أنك محق سيّدي لكن شيء يخبرني أن هناك غاية أعمق |
Mon cerveau rationnel me dit qu'un ex-junkie peut toujours rechuter. | Open Subtitles | المنطق يخبرني أن الانتكاس دائماً خطر لأي مدمن. |
Mon petit doigt me dit de rester dans le coin pour le voir s'effondrer. | Open Subtitles | وحدسي يخبرني أن الأمر يستحق البقاء ومشاهدتهم تنهار واحدة تلو الأخرى |
Parce que McGee a dit qu'il allait bien, et juste après, j'apprends que sa mère a voté pour lui à son bal de promo. | Open Subtitles | لأن ماغيّ قال أنه بخير, ثم بعدها يخبرني أن أمه صوتت له ليكون ملك العودة للديار. |
Il m'a dit que le marché n'était pas pour 10.000. | Open Subtitles | . يخبرني أن الصفقة لم تكن عشرة ألاف |
Mais mon instinct me dit que nous avons affaire ici à un désordre affectif. | Open Subtitles | لكن حدسي يخبرني أن ما نواجهه هنا سببه خلل في التعلق |
Quelque chose me dit que votre partenaire n'était pas au courant de notre histoire. | Open Subtitles | شيئًا ما يخبرني أن صديقك هنا يجعل تاريخنا |
Quelque chose me dit que tu voulais le faire de toute façon. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن هذا ما تريد فعله على أي حال من الأحوال. |
Quelque chose me dit que l'Upper East Side préfèrera payer avec son portefeuille. | Open Subtitles | وشيء ما يخبرني أن سكان الساحل الشرقي يفضلون الدفع من محافظهم، |
Mais mon instinct me dit que cet agent inconnu est l'un des nôtres. | Open Subtitles | ولكن حدسي يخبرني أن هذا العميل المجهول أحد أبناء دولتنا. |
Vous n'avez pas à me suivre, mais... quelque chose me dit que vous en avez autant besoin que moi. | Open Subtitles | ليس عليكم الإنضمام لي ولكن شيء يخبرني أن كلاكما بحاجة لهذا تمامًا مثلي |
Quelque chose me dit que c'est à peu près toute l'indulgence qui lui reste. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن هذه كانت آخر مرة تسامحك فيها |
Je vais voir 3 médecins Le neurologue me dit que c'est un anévrisme | Open Subtitles | أذهب لرؤية ثلاثة أطباء طبيب الأمراض العصبية يخبرني أن لدي تمدد بالأوعية الدموية |
Quelque chose me dit que le gars derrière le volant prend les décisions. | Open Subtitles | شيء يخبرني أن الرجل في الشاحنة هو المتحكم في الأمور. |
Quelque chose me dit que mon histoire en première page pourrait nuire à ma santé. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن أي خبر في الصفحة الأولى قد يكون سيئا ً لحدّ ما على صحتي. |
Ca doit être mon subconscient qui me dit que j'ai besoin de sortir et faire des rencontres. | Open Subtitles | لابد أن عقلي الباطن يخبرني أن علي أن أبدأ مواعدة الرجال |
Mon shining me dit qu'on doit partir de cette montagne. | Open Subtitles | سطوعي يخبرني أن علينا أن نغادر هذا الجبل. |
Je suppose que cela fait sens, mais ... quelque chose ... quelque chose de profond dans mon petit doigt me dit qu'il n'a pas de sens du tout. | Open Subtitles | أظنهذامنطقي،لكن .. ثمةشيء.. ثمة شيء في أحشائي يخبرني أن هذا غير منطقي إطلاقاً. |
Le directeur en moi me dit de sécuriser complètement cet hôtel et de prévenir le FBI d'un risque d'attaque terroriste. | Open Subtitles | جانب المدير يخبرني أن أمليء الفندق بالأمن و أخبر المباحث الفيدرالية بإحتمال وجود هجوم إرهابي |
Il m'a dit que les livres rares étaient gardés dans le coffre et qu'il n'était pas permis de les emporter en dehors de l'etablissement. | Open Subtitles | يخبرني أن الكتب النادرة تُحفظ بالخزنة و لا يُسمح بها خارج المركز |
Mes tripes me disent qu'on peut. Je ne sais pas pourquoi, mais c'est ainsi. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن بأمكاننا ذلك لا أعلم السبب , لكنها تخبرني بذلك |