"يخبرونني" - Traduction Arabe en Français

    • me disent
        
    • me dit
        
    • me dire
        
    • disaient
        
    • m'ont dit
        
    • me le diront
        
    • me le disent
        
    Ecoutez! Ils ne me disent pas ce genre de choses. Open Subtitles أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء.
    Dieu merci, les médecins me disent toujours qu'il est bouché. Open Subtitles حمداً لله، لأن الأطباء يخبرونني بأنه مسدود دائماً
    On me dit où apporter mes affaires, et pour combien de temps suis-je sous contrat. Open Subtitles يخبرونني أين آتي بأغراضي وكم يومًا يدوم استئجاري
    On me dit que le rapport toxicologique de Raul va prendre deux semaines. Open Subtitles أنهم يخبرونني بان تقرير السموم الخاص براول سوف يستغرق مدة إسبوعين
    J'en ai plus que marre d'entendre les gens me dire ce que je devrais faire et où je devrais être. Open Subtitles أتعرف، لقد سئمت من الجميع يخبرونني أين يجب أن يكون و ماعلي فعله
    Est-ce que tu te souviens quand je t'ai dit que quand j'étais une petite fille, les gens lui disaient qu'il était si intelligent? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك بأنني عندما كنت طفلة صغيرة كل الناس كانوا يخبرونني كم هو والدي شخص ذكي ؟
    Oh, attendez, maintenant ils me disent qu'ils veulent bien le montrer. Open Subtitles انتظروا .. الان يخبرونني انهم يريدون ان يعرضوا الشريط
    D'autres vont mourir... jusqu'à ce qu'ils me disent ce qu'ils ont pris. Open Subtitles المزيد سيموتون حتى يخبرونني ما الذي أخذوه.
    Ils me disent de bouger les véhicules, je le fais. Je bouge les véhicules. Open Subtitles يخبرونني بتحريك العربات ذلك ما أفعله.أحرّك العربات
    - Tu sait ce qu'ils ont décidé? - Non, ils ne me disent rien. Open Subtitles ـ ولا تعرف طريقةَ تفكيرهم ـ إنهم لا يخبرونني بالكثير
    J'entends aussi des voix qui me disent de rebâcher cette voiture. Open Subtitles أنا أسنع اصوات الآن أيضًا وهم يخبرونني أن أعيد الغاء لهذه السيارة
    J'aurai aimé que les gens me disent ce qu'ils attendent exactement et alors je le construirais. Open Subtitles أتعرف,اتمنى ان الناس فقط يخبرونني تحديداً ماذا يريدون ثم اذهب واقوم ببنائه
    Ne parle pas de pactes, et modèles, et me dit que le ciel s'écroule. Open Subtitles لا يخبرونني عن عقودٍ مع الشيطان أو الأنماط أو يتكلمون كما لو إنّ كارثةً ستحصل
    Tout le monde me dit quoi faire. Open Subtitles لقد سئمت لأن الجميع يخبرونني بما علي فعله
    - Non. On me dit assez quoi faire. Open Subtitles لدي ما يكفي من الناس الذين يخبرونني بما يفترض أن أفعل
    Tout le monde me dit qu'il faut que j'avance. Open Subtitles لا أعلم . الجميع يخبرونني أن علي المضي، لا أرى ما العظيم
    Je ne vais pas laisser tout le monde me dire ce que je devrais penser tout le temps, comme si que je ne pouvais pas décider moi-même, comme si quelque chose n'allait pas chez moi. Open Subtitles لن أترك الجميع يخبرونني مالّذي يجب أن أفكر فيه في كلّ وقت، كأنّي لا أستطيع أن أقرر بنفسي، وكأنّ هناك خطباً بي
    Toutes ces années à entendre les gens me dire que j'étais fou d'y croire, Open Subtitles ..كل هذه السنين, كان عليّ السماع للناس وهم يخبرونني أنني مجنون لأنني آمنت بهدا
    Tout ce que j'entends c'est des gens me dire que je suis super. Open Subtitles كل ما أسمعه هو مجموعة من الناس يخبرونني أني عظيم
    Les femmes disaient qu'elles voyaient à travers moi ! Open Subtitles لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي.
    Ils m'ont dit 11:15... mais ils me disent toujours 11:15. Open Subtitles لقد اخبروني انه في 11: 15 ولكنهم يخبرونني دائماً انه في ذلك الوقت
    Ils ne me le diront pas. Open Subtitles إنهم لا يخبرونني
    Je ne leur demande pas qui ils sont et ils ne me le disent pas. Open Subtitles أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus