"يختبأ" - Traduction Arabe en Français

    • se cache
        
    • se cachait
        
    • planque
        
    • se cachent
        
    • caché
        
    • cacher
        
    • cachette
        
    Celui qui a créé ces dieux, celui qui se cache est pris au piège. Open Subtitles مهمن كانوا هؤلاء الآلهة مهمن كان من يختبأ ، فهم محاصرون
    S'il se cache du FBI, c'est qu'il n'est pas un ange. Open Subtitles هو لا يختبأ من المباحث الفيدرالية انه ملاك
    Nous devons sortir ce lâche du trou dans lequel il se cache. Open Subtitles اذن لابد ان نسحبه من قدمه من الحفرة التى يختبأ فيها
    Il se cachait dans un de nos trous, comme un serpent. Open Subtitles وجدناه يختبأ في إحدى مخابئنّا. مثل الأفعى بالضبط.
    Utile pour trouver la planque de Dries. Open Subtitles أستعمل ذلك كتمويه لأبحث عن الأماكن التي يُحتمل أن يختبأ (دريس) فيها
    Quelqu'un m'a dit qu'ils se cachent au quatrième étage. Open Subtitles أحدهم أخبرني، أنّهم يختبأ في الطابق الرابع
    Le trou où se trouve cet enfoiré de Boris Karloff est profond et bien caché. Open Subtitles أين كانَ الجحرُ الذي يختبأ بهِ ذلك المسخُ اللعين، فهو غائرٌ و مظلم.
    Un homme peut se cacher plus aisément qu'une armée. Personne ne remarquerait sa présence. Open Subtitles يمكن لرجل واحد أن يختبأ بينما لا يستطيع الجيش الاختباء لن يعلم أحد بأنه كان هناك
    Il a une cachette. Open Subtitles ذلك لأنه لديه مكانه السري الخاص يختبأ به
    La dame dit qu'il y a un mec qui se cache dans ses arbustes Open Subtitles هنالك سيدة تقول بأن أحدهم، يختبأ في شجيراتِ
    Pour surmonter la peur... et détruire le Mal, où qu'il se cache. Open Subtitles للتغلب على الخوف، ولتدمير الشر أينما يختبأ.
    Il y aura un retard dans le divorce, pendant que le couple se cache du tueur. Open Subtitles سيكون هناك قليلآ من التأخير في اجراءات الطلاق... عندما يختبأ الزوجان من قاتل
    Je sais ou se cache le chef de la bande et ou se trouve probablement une des disparues. Open Subtitles أعلم أين يختبأ زعيم العصابة و المكان الذي يخبؤون فيه الطفلة المختطفة
    Ou alors il se cache dans les toilettes pendant que son propre cow-boy s'occupe de sa femme ? Open Subtitles -أبي .. أو إنه يحب أن يختبأ في تلك الخزانة. بينا يحاول راعي البقر إعطاء ذلك لزوجته؟
    Si tu me dis où se cache le miel. Open Subtitles نعم, اذا اخبرتني ان يختبأ العسل
    On est en train de vérifier les caméras de circulation, mais nous pensons que notre gars se cachait en pleine vue. Open Subtitles إننا نتفقد كاميرات المرور، لكننا نعتقد أن رجلنا كان يختبأ عن مرأى النظر
    Ils ont dû trouver où il se cachait et lui ont fait payer la note. Open Subtitles أخمن إنهم أكتشفوا أين يختبأ وذهبوا لكي ينتقموا منه
    Anson a trouvé où Trent se cachait, et il a dit que si je ne fais pas ce qu'il me dit, il dira à ces gens où Trent se trouve. Open Subtitles أنسن اكتشف اين يختبأ ترينت وأخبرني أنه لو لم أفعل كل ما يأمرني به سيخبر هؤلاء الأشخاص عن مكان إختباء ترينت
    Il est à Londres ? Il n'est même pas en planque. Il est à Tottenham dans un endroit appelé "Tovarish café." Open Subtitles لا يختبأ حتى، إنّه في (توتنهام) في ملهى يُدعى مقهى (توفاريش)
    Il se planque chez feu sa copine ? Open Subtitles يختبأ بمنزل صديقته الميتة؟
    "Ici en Inde, les Phansigars se cachent au milieu des Thugs, Open Subtitles هنا في الهند يختبأ الـ"فازينغار" بين الـ "ثاغيز".
    se cachent de quelque chose. Open Subtitles يختبأ من شيء ما
    II tient Patmol, là où c'est caché. Open Subtitles لقد امسك بيدفوت في المكان الذي يختبأ فيه
    Dongalor se hâta de dissimuler son cher Oeil, mais impossible de se cacher, pour nos héros fugitifs. Open Subtitles أسرع دونغلاور بإخفاء العين الثمينة لكن لا مكان يختبأ فيه أبطالنا الهاربون
    - Il sort de sa cachette, Open Subtitles هذا يعنى أنه يخرج من حيث يختبأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus