Le diable dont tout le monde a peur, mais que tu es le seul à voir. | Open Subtitles | الشرير الذي يخشاه الجميع، ولا يراه أحد إلّاك. |
Andrei a peur, mais il nous a dit ce qu'ils lui ont dit de faire. | Open Subtitles | هو فعلا أندريه يخشاه ولكنه قال لنا ما قد طلبوا منه القيام به |
Les Japonais craignent que s'ils envahissent la Corée, leur territoire pourra être contre-attaqué. | UN | وما يخشاه اليابانيون هو أن تتعرض أراضيهم لهجوم مضاد، إذا هم قاموا بغزو كوريا. |
Il paraît les femmes craignent le plus la violence des hommes, mais ce que craignent les hommes est de se faire moquer par les femmes. | Open Subtitles | لكن أكثر ما يخشاه الرجل هو أن يضحك عليه من قبل المرأة. |
Les deux Présidents ont indiqué à l'Administrateur transitoire que l'autre partie n'avait rien à craindre de leurs intentions militaires. | UN | وأخطر كل من الرئيسين مدير اﻹدارة بأنه ليس لدى أي من الجانبين ما يخشاه فيما يتعلق بالنوايا العسكرية للجانب اﻵخر. |
Rien n'indique qu'il ait quelque chose à craindre du BNP, qui est actuellement au pouvoir. | UN | وليس هناك ما يشير إلى أن ثمة ما يخشاه من الحزب القومي، الذي يحكم حاليا. |
Au cours de ce processus, l'UE craignait que l'adoption de ce document non contraignant puisse décourager les États Membres de ratifier et d'appliquer les instruments existants qui sont, eux, juridiquement contraignants. | UN | وما كان يخشاه الاتحاد الأوروبي خلال هذه العملية هو إمكانية أن يمثل اعتماد هذه الوثيقة غير الملزمة سببا لإحجام الدول الأعضاء عن التصديق على الصكوك القائمة، الملزمة قانونيا، وتنفيذها. |
Mais Potté ignorait que derrière lui se trouvait ce qu'il craignait le plus. | Open Subtitles | لكن الذي لم يراه القط ان خلفه مباشرة كان هناك ما يخشاه اكثر من اي شئ اخر |
Il a dit qu'une fois, une fois seulement, il a entendu le Dieu parler de celui qu'il craint. | Open Subtitles | يقول أنه مرة واحدة فقط سمع الإله وهو يتحدث عن شيء يخشاه |
Ils ont tous peur de lui, sauf moi. | Open Subtitles | الجميع يخشاه إلا أنا. لما الهمس؟ |
Ce qu'il veut, ce dont il a besoin, ce dont il a peur... les profondeurs de ce ... elles sont profondes et sombres. | Open Subtitles | ما يريده، ما يحتاجه، ما يخشاه... أعماقه... عويصة ومظلمة |
Je suis censé être celui dont tout le monde a peur. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون من يخشاه الجميع |
Ce n'est pas de nous que Kirby a peur. C'est de ton père. | Open Subtitles | إنه ليس نحن من يخشاه كيربي إنه أبي |
53. Contrairement à ce que certains prétendent ou craignent, un tel engagement n'érode ou ne déforme pas la culture locale; il remet simplement en cause des aspects discriminatoires ou oppressifs. | UN | 53- وخلافاً لما قد يدعيه أو يخشاه البعض، فإن ذلك التعهد بالثقافة لا ينال من الثقافة المحلية أو يشوهها بل يعترض على جوانبها التمييزية والاضطهادية. |
Contrairement à ce que certains prétendent ou craignent, un tel engagement n'érode ou ne déforme pas la culture locale mais remet plutôt en cause ses aspects discriminatoires ou oppressifs. | UN | وخلافاً لما قد يدعيه أو يخشاه البعض، فإن هذا الانخراط الثقافي لا ينال من الثقافة المحلية أو يشوهها بل هو بالأحرى يعترض على جوانبها التمييزية أو الاضطهادية. |
Si l'Iraq n'a rien à cacher, il n'a rien à craindre. | UN | وإذا كان لا يوجد لدى العراق ما يخفيه، فإنه لا يوجد ما يخشاه. |
C'est dire que les terroristes n'y ont décidément rien à craindre : ils n'ont pas à se cacher mais peuvent annoncer ouvertement, comme ils le font déjà, l'exécution de nouveaux actes criminels. | UN | وبذلك لم يعد ثمة ما يخشاه الإرهابيون. ولم يعد يتعين عليهم الاختباء لكي يعلنوا على الملأ، كما بدأوا يفعلون، أعمالا إجرامية جديدة. |
Il craignait que les contraintes du travail en groupe ne nuisent à la prise de décisions, à la clarté, à la précision et au poids de l'action. | UN | فما يخشاه هو تأثر مجالات مثل صنع القرار، والشفافية، والتركيز وشدة الاهتمام بقضايا معينة، تأثرا سلبيا بحكم عمل الفريق كمجموعة. |
Les mains le long du corps, comme s'il ne craignait rien. | Open Subtitles | ويداه على جانبيه وكأن ليس لديه ما يخشاه |
Ce qu'il craint par-dessus tout s'il parle, c'est qu'on le tue. | Open Subtitles | الشيء الأكثر الذى يخشاه -حتى إذا تحدث , سنقوم بقتله |