Je viens officiellement réclamer l'aide de la police pour localiser un homme qui s'appelle David Teagues. | Open Subtitles | جئت رسميا لطلب المساعدة من الشرطة في العثور على رجل يدعى دايفد تيكز |
Un certain nombre de réclamations présentées par Mouchel se rapportent à des pertes qui auraient été subies par Mouchel Middle East Limited, société " apparentée " . | UN | ويتعلق عدد من مطالبات موشل بخسائر يدعى أن شركة موشل الشرق الأوسط المحدودة وهي شركة ذات صلة بالشركة الأولى قد عانت منها. |
Plus tard, on a entendu des tirs nourris provenant d'un pont appelé Byankugu, situé près de Shabunda. | UN | وسمع فيما بعد دوي إطلاق نيران مكثفة كان مصدرها جسر يدعى بيان كوجو بقرب شابوندا. |
Notre victime est un officier d'autorité portuaire nommé Alex Rio. | Open Subtitles | ضحيتنا هو ضابط فى الميناء يدعى أليكس ريو |
Un Kirghiz de 24 ans du nom de Mirzat Osmonov, qui a vécu quatre ans en esclavage, en est un témoignage. | UN | وكمثال على ذلك، قضى رجل قيرغيزي يدعى مرزات أوسمونوف، وعمره 24 سنة، أربع سنوات في حالة عبودية. |
Ça s'appelle une prison. Tu as dû énerver beaucoup de personnes. | Open Subtitles | هذا يدعى سجنًا، إنّك حتمًا أغضبت الكثير من الناس. |
Jackie a cours de géographie avec celui qui s'appelle Tom. | Open Subtitles | حصلت جاكي على الجغرافيا مع شخص يدعى توم. |
Je vise, charge et tire. Ça s'appelle avec les couilles. | Open Subtitles | أنا أرى وأفكر وأنفذ، ذلك يدعى التحلي بالشجاعة |
Un certain Paul Wesley qui vient de sortir de prison m'a laissé un message me disant que j'ai sorti avec sa petite amie. | Open Subtitles | شخص ما يدعى بول ويزلي الذي خرج من السجن للتو ترك لي بريد صوتي يخبرني أني عاشرت صديقته |
Vous avez dit à Mary qu'ils viennent d'un certain George Conn? | Open Subtitles | قلت قلت لـ ماري كان رجل يدعى جورج كونيتيكت؟ |
Lieutenant, un certain agent Morgan t'attend à l'entrée de ton bureau. | Open Subtitles | أيها الملازم , هنالك عميل يدعى مورغان خارج مكتبك. |
Nous enquêtons sur une affaire impliquant un homme appelé Karl Haas. | Open Subtitles | نحن نحقق في القضية تتعلق برجل يدعى كارل هاس |
De nos jours, ils ont ce merveilleux truc appelé thérapeute. | Open Subtitles | يوجد هذه الآونة شيء مذهل يدعى طبيب نفسيّ. |
Elles voyagent par camion vers un endroit appelé le Refuge. | Open Subtitles | وانهم الآن في طريقهم لإصالها لمكان يدعى المأوى |
Au club, ils ont un jeune homme nommé Jean-Claude qui fait les meilleures omelettes personnalisées. | Open Subtitles | في النادي، لديهم رجل صغير يدعى جان كلود الذي يصنع اروع عجة |
Hey, les gars, quoi que ce soit sur ce lecteur à propos de quelqu'un nommé "l'Assistant"? | Open Subtitles | هل هناك شئ على ذلك القرص الصلب عن شخص يدعى .. العراف ؟ |
Ziva et toi avez-vous poursuivi quelqu'un du nom de Reisiger lorsque vous suiviez Bodnar ? | Open Subtitles | هل قابلت أنت وزيفا أى أحد يدعى ريسيجر عندما كنتم تتعقبون بودنار؟ |
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke. | UN | قتل شخص يدعى بول من قبل الجنود في منطقة كيمبنسيكي، كينشاسا. |
Il y a une nouvelle drogue appelée vipère qui se répand dans les universités. | Open Subtitles | يوجد مخدر جديد يدعى الخبيث والذي حقق هدفاً في مواقع الجامعة |
A mon époque, on avait une chose qui s'appelait le romantisme. | Open Subtitles | كان هثنالك شيء يدعى الرومنسية في أيامنا. |
Ces réunions et d'autres encore, auxquelles les représentants de différents groupes de pays sont invités, peuvent être un instrument essentiel dans la recherche du consensus. | UN | ويمكن أن تشكل هذه الاجتماعات وغيرها مما يدعى إليه ممثلو المجموعات المختلفة من البلدان أداة مهمة في بناء توافق الآراء. |
Surtout celles de cette bombe à retardement qu'on appelle Spider-Man. | Open Subtitles | وبالخصوص ذلك القنبلة المؤقوته الذي يدعى سبايدر مان |
En outre, le Recteur de l’UNU peut être invité à y participer lorsque des questions intéressant l’Université sont abordées. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد يدعى مدير جامعة اﻷمم المتحدة للمشاركة عند عرض مسائل تهم الجامعة. |
On pense qu’ils ont été transportés par camion à Visegrad en Republika Srpska, où ils auraient tous été tués. | UN | ويعتقد أن المجموعة نقلت بشاحنة إلى فيزغراد في جمهورية صريبسكا حيث يدعى أنهم قتلوا جميعا. |
En 1993, un conseil municipal aurait approuvé la construction d'un bâtiment principal de l'Eglise catholique. | UN | يدعى بأن أحد مجالس المدينة وافق في عام ٣٩٩١ على تشييد المبنى الرئيسي لكنيسة كاثوليكية. |
Elle s'est félicitée de l'enquête de la Cour pénale internationale sur les allégations de crimes contre l'humanité. | UN | ورحبت أستراليا بتمكين المحكمة الجنائية الدولية من التحقيق في الجرائم ضد الإنسانية التي يدعى أنها ارتكبت. |