"يدهشني" - Traduction Arabe en Français

    • m'étonne
        
    • me surprend
        
    • Je suis surpris
        
    • suis surprise
        
    • étonnant
        
    • m'épate
        
    • me surprendrait
        
    • me fascine
        
    Ça m'étonne pas. Ça doit être le ver du poisson cru. Open Subtitles هذا لا يدهشني هذا بسبب تلك الدودة في الأسماك النيئة
    Voilà ce qui m'étonne le plus, bien que nous ayons si peu changé en tant de millier d'années, chacun d'netre nous change tant en une seule vie. Open Subtitles ولكن ما يدهشني أكثر هو أنه بالرغم من التغييرات الصغيرة جدا خلالآلافالسنوات، كلنايتغيركثيرافيعمرواحدفقط.
    Si elle réside ici, ça ne me surprend pas qu'elle ne soit pas bien portante. Open Subtitles ما دامت من أهل هذه المدينة فلا يدهشني أنها تحمل مرضاً.
    Ça me surprend que vous n'ayez pas reconnu ce blason. Open Subtitles يدهشني أنك لم تميّز كون هذا خِتمًا.
    Je suis surpris d'entendre le représentant d'un pays qui a réussi à entrer en guerre contre tous ses voisins dans sa courte période d'indépendance, accuser l'Éthiopie d'agression. UN يدهشني أن أسمع اتهاما لإثيوبيا بالعدوان من ممثل بلد نجح في أن يدخل في حروب مع جميع جيرانه خلال فترة استقلاله الوجيزة.
    Madame la Présidente, je suis surprise que vous ayez même posé cette question. UN يدهشني يا سيادة الرئيسة، مجرد طرحكم للسؤال.
    Le plus étonnant, c'est les similarités avec notre propre culture. Open Subtitles أكثر شئ يدهشني هو أوجه التشابه بين حضارتينا
    Ça m'épate de voir que ton instinct te dit quel tir a été le premier. Open Subtitles يدهشني كيف فقط بغريزتك أمكنك أن تعرف أي طلقة كانت الاولي
    Ça me surprendrait pas, putain. C'est ce que les fédéraux font de mieux. Open Subtitles لن يدهشني ذلك، فذلك ما يبرع فيه العملاء الاتحاديّون
    Ce qui m'étonne, c'est que tous les métiersètrouvent un amateur. è Open Subtitles يدهشني حقاً أن لكل وظيفة في العالم، هناك شخصاً يرغب في القيام بها
    Je vous avoue qu'une telle application m'étonne de vous. Open Subtitles لا بد لي أن أقول أن مثل هذا الاجتهاد يدهشني
    Ce qui maintenant m'étonne encore, c'est pourquoi on est obligé de mentionner le Chapitre VII dans la lettre CD/1407. UN واﻷمر الذي لا يزال يدهشني اﻵن هو أن نضطر إلى ذكر الفصل السابع في الرسالة CD//1407.
    Ça m'étonne que tu saches où me trouver. Open Subtitles يدهشني أنّكَ تعرف حتى أين تجدني
    Votre intérêt pour ma vie me surprend quand l'institution que vous représentez accepte la peine de mort et a envoyé au bûcher pendant des siècles tous ceux qui n'avaient pas la bonne pensée. Open Subtitles ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي بينما المؤسسة التي تمثّلها تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً
    Ca ne me surprend pas que tu sois en vie. Open Subtitles لماذا يدهشني الأمر أنك لست ميت؟
    Je ne sais pas pourquoi la mort me surprend encore. Open Subtitles لست أدري لِم لا يزال الموت يدهشني.
    Je ne vais pas mentir, Je suis surpris de vous revoir. Open Subtitles أنا لن أكذب، أنا يدهشني أن أرى لك مرة أخرى.
    Je suis surpris que tu offre à ma mère un cadeau. Open Subtitles يدهشني أنك أحضرت لأمي هدية بصفتها مضيفة الحفل
    Je suis surprise que vous m'ayez contactée. Open Subtitles تعرفين بإبتعادي عن السياسة يدهشني اتصالك بي
    Honnêtement, je suis surprise de t'entendre admettre à voix haute que tu vas être papa. Open Subtitles صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا.
    étonnant que vous soyez si peu cher. Quel est le problème ? Open Subtitles يدهشني أن يتمكن أيّ شخص من الدفع لك ترى أين نقطة ضعفك؟
    Ça m'épate de voir comment les personnes vraiment malades sont les plus aimées, les piliers de leur communauté. Open Subtitles يدهشني كيف أنهؤلاء المرضى يكونون دوما محبوبين وهم من ركائز المجتمع
    Cela ne me surprendrait pas. Open Subtitles .إنّ ذلك لن يدهشني
    De plus, cet endroit me fascine. Open Subtitles . إلى جانب ذلك، هذا المكان يدهشني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus