INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L̓APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE : VIOLENCE CONTRE LES FEMMES | UN | إدماج حقوق الانسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس: العنف ضد المرأة |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
— Intégrer une perspective soucieuse d'équité entre les sexes dans les politiques étrangères et ajuster ces politiques en conséquence; | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس كعنصر من صميم السياسات الخارجية، وتعديل السياسات وفقا لذلك؛ |
Elles fourniront également la base de la formation du personnel sur la parité entre les sexes et les droits fondamentaux des femmes en 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
Le Gouvernement Kirghize a lancé un certain nombre de programmes dans ces quatre domaines et a intégré à sa politique de l'enseignement, des soins de santé et du développement des considérations touchant à l'égalité entre les sexes. | UN | وقد نفذت الحكومة عددا من البرامج في هذه الميادين؛ وتم إدماج منظور يراعي نوع الجنس في سياسات قيرغيزستان المتعلقة بالتعليم والرعاية الصحية والتنمية. |
Suivant une stratégie tenant compte des sexospécificités, ce programme contribue au partage des responsabilités des femmes et des hommes dans tous les aspects de la vie de famille, du comportement sexuel et génésique, et de la pratique de la planification familiale. | UN | ويتبع هذا البرنامج نهجاً يراعي نوع الجنس ويرمي إلى الإسهام في المشاركة التامة للرجل والمرأة في المسؤوليات المتعلقة بجميع جوانب الأسرة والسلوك الجنسي والإنجابي وممارسة تنظيم الأسرة. |
Des normes et des outils permettant de traiter les cas de violence à l'égard des femmes dans une perspective soucieuse de l'égalité des sexes ont été mis au point. | UN | ووضعت معايير وأدوات لتناول قضايا العنف ضد المرأة على نحو يراعي نوع الجنس. |
INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'approche sexospécifique | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس |
INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'approche sexospécifique | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس |
INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'approche sexospécifique | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس |
INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'approche sexospécifique | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس |
XII. Intégration des droits fondamentaux des femmes et d'une approche sexospécifique : | UN | الثاني إدماج حقوق الإنسان للمرأة ومنظور يراعي نوع الجنس: |
XII. Intégration des droits fondamentaux des femmes et d'une approche sexospécifique : | UN | إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ومنظور يراعي نوع الجنس: |
INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'approche sexospécifique | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس |
— Appuyer les efforts faits pour mettre en place une cour criminelle internationale dont le statut et le fonctionnement tiennent compte d'un souci d'équité entre les sexes, et dont le statut puisse être interprété et appliqué dans un souci d'équité; | UN | ● دعم الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية، يتوخى في نظامها اﻷساسي وفي سير أعمالها منظور يراعي نوع الجنس للتمكين من تفسير نظامها اﻷساسي وتطبيقه على نحو يراعي نوع الجنس؛ |
— Intégrer un souci d'équité entre les sexes dans les discussions bilatérales et multilatérales de rétablissement de la paix et de promotion du développement social. | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في المناقشات الرئيسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف حول بناء السلام وتشجيع التنمية الاجتماعية. |
I. INTÉGRATION D'UN SOUCI DE parité entre les sexes 5 - 8 2 | UN | أولاً- إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في صلب أنشطة الأمم المتحدة 5-8 2 |
Il recommande également à l'État partie d'adopter une approche soucieuse d'égalité entre les sexes dans tous les programmes et stratégies de lutte contre la pauvreté et de tenir compte en particulier des besoins des femmes appartenant à des groupes vulnérables. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتباع نهج يراعي نوع الجنس فيما يتعلق ببرامج واستراتيجيات التخفيف من حدة الفقر، وبمراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء اللواتي ينتمين إلى الفئات الضعيفة. |
Il devrait aussi instituer une formation obligatoire aux questions de violence sexuelle, tenant compte des sexospécificités, à l'intention des juges, des procureurs et des fonctionnaires de la police et des établissements pénitentiaires. | UN | كما ينبغي أن تبدأ بتوفير عملية التدريب الإلزامي للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة والمسؤولين عن السجون على نحو يراعي نوع الجنس في مجال العنف الجنسي. |
Intégrer la perspective de l'égalité des sexes dans les politiques et actions de lutte contre le racisme en visant à donner aux femmes appartenant à des groupes vulnérables le pouvoir d'imposer le respect de leurs droits dans tous les domaines de la vie publique et privée; | UN | :: للأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في سياسات وإجراءات مكافحة العنصرية بهدف تمكين النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة، من المطالبة باحترام حقوقهن في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة؛ |
7. Souligne qu'il importe que, pour l'établissement de ses rapports, y compris pour la collecte d'informations et l'élaboration de recommandations, le Rapporteur spécial continue de prendre en considération les femmes, et mette notamment en évidence les abus sexospécifiques; | UN | 7- تشدد على ضرورة مواصلة المقرر الخاص، في عملية إعداد التقارير، بما في ذلك في عملية جمع المعلومات وفي التوصيات، الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛ |
7. Souligne qu'il importe que, pour l'établissement de ses rapports, y compris pour la collecte d'informations et l'élaboration de recommandations, le Rapporteur spécial prenne en considération les femmes, et mette notamment en évidence les abus sexospécifiques; | UN | 7- تشدد على الحاجة إلى أن يطبق المقرر الخاص، في عملية إعداد التقارير، بما في ذلك في عملية جمع المعلومات وفي التوصيات، منظوراً يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات على أساس نوع الجنس؛ |
Le 11 mars, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde intitulée < < Renforcer la protection des femmes contre la torture : vers une interprétation de la torture tenant compte du genre > > , organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement suisse. | UN | 17 - وفي 11 آذار/مارس، شارك المقرر الخاص في حلقة نقاش عن " تعزيز حماية المرأة من التعذيب: اعتماد تعريف للتعذيب يراعي نوع الجنس " نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة سويسرا. |