"يراني" - Traduction Arabe en Français

    • me voit
        
    • me voir
        
    • vu
        
    • me voie
        
    • me voient
        
    • vue
        
    • me verra
        
    • me voyait
        
    • verrait
        
    • regarder
        
    C'est assez mauvais quand un civil me voit comme cela. Open Subtitles إنّه سيّءٌ كفاية حين يراني مدني بهذا الشكل.
    À l'aréna, j'ai dû faire peinturer des lignes indiquant où la foule ne me voit pas. Open Subtitles في الصالة. قمت بوضع خط طلاء لأعرف إن كان الجمهور يراني أو لا
    Je pouvais entrer et sortir sans que personne de la maison puisse me voir. Open Subtitles كان بإمكاني الدخول و الخروج من دون أن يراني أفراد العائلة
    Il est le seul à me voir vraiment, sans me juger. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يراني على حقيقتي ولا يحكم علي
    Il n'y a pas moyen de le suivre sans être vu. Open Subtitles ولن يكون هناك من سبيل لتعقبه دون أن يراني
    Je veux qu'il me voie une dernière fois, Comme j'étais. Open Subtitles أريده أن يراني للمرة الأخيرة، كما كنت سابقًا.
    Vous ne me verrez pas comme les autres me voient. Open Subtitles لا يمكنكَ انتَ ايضاً رؤيتي كما يراني الآخرون.
    À la vue du garde frontière du poste iranien qui s'apprêtait à les intercepter, ils ont disparu dans une zone couverte de roseaux. UN ولدى إرسال حراس الحدود من مخفر الحراسة اﻹيراني لاعتراضهم، فروا هاربين إلى أراض مكسوة بالقصب.
    Mais le fils du boulanger pensera à deux fois à me pousser dans la boue quand il me verra porter ça. Open Subtitles لكنّ ابن الخبّاز سيفكّر مرّتَين بدفعي في الطين حينما يراني أحمل هذا
    Si on me voit, ça se saura et je deviendrai célèbre. Open Subtitles يراني أحد فيقول لشخص آخر و أصبح شخصية عامة
    Il déteste Texas, mais il l'a pris parce qu'il a dit que ce n'est pas grave, il ne me voit jamais et j'étais prête à m'énerver, mais... Open Subtitles إنه يكره تكساس لكنه قبل بها لأنه قال أن ذلك لا يهم أنه لا يراني على أي حال وأنا كنت على وشك الغضب تقريبًا
    Je devais garder mes distances Pour qu'Arthur ne me voit pas le pister. Open Subtitles اضطررت لإبقاء مسافة بيننا كيلا يراني في إثره
    Il sait que je ne suis pas son père, mais c'est comme ça qu'il me voit, et... j'ai décidé d'arrêter de le reprendre. Open Subtitles هو يعلم أنني لست والده لكنه يراني كوالده وأنا توقفت عن تصحيحه
    Alors... il devine mes pensées, et il sait me faire rire... et surtout il me voit vraiment... et c'est quelqu'un qui fait tout ce qu'il dit qu'il va faire, et donc c'est facile. Open Subtitles إنه يعرفُ طريقةَ تفكيري، وهو يجعلني أضحك وهو يراني على حقيقتي بالفعل. وتعلم أنه سيقوم بما يتوجب عليه القيام به.
    Si ça peut vous intéresser... quelqu'un d'autre est venu me voir à son sujet. Open Subtitles ان كان لك اية مصلحة في ذلك احدهم قدم يراني بخصوصه
    - Sois gourmand. - Qui veut me voir tout miser ? Open Subtitles من يريد أن يراني و أنا أهزم كل أولئك الملاعين؟
    Ma mère va me voir embrasser une Blanche. Open Subtitles بلدي ماما ستعمل يراني تقبيل امرأة بيضاء.
    J'ai seulement besoin de savoir quand le Résident ne sera pas dans l'immeuble, trouver un moyen d'entrer dans son bureau sans être vu, et ensuite placer un micro. Open Subtitles بالتأكيد ، يجب أن أعرف مسبقاً متى لن يكون الرئيس بالمبنى و ايجاد طريقة للدخول للمكتب دون أن يراني أحد
    Et bien, je ne veux pas vraiment être vu avec toi. Open Subtitles حسنٌ، أنت لست تحديداً الشخص الذي أريدُ أن يراني أحد معه
    Faut pas qu'il me voie avec ça, et sans maquillage. Open Subtitles لأن أدعه يراني بهذا البنطال وبدون تبرج, هيابنا.
    On dirait qu'ils me voient. Vous êtes sûr que non ? Open Subtitles أعتقد أنه يراني هل أنت واثق أنهم لا يروني؟
    Ma seule chance de me mêler aux autres sans être vue, c'est maintenant. Open Subtitles الآن هي فرصتي الوحيدة لكي أتسلل دون أن يراني أحد
    Une fois qu'il est su, je crois que les gens me verra comme leur héritier légitime. Open Subtitles مرة واحدة هو معروف، وأعتقد أن الناس سوف يراني وريثا الشرعيين.
    Parce qu'il me voyait comme personne ne l'avait fait depuis ma mère. Open Subtitles لأنه رآني كما لم يراني أحد منذ والدتي ولكني قتلت ايزابيل
    Alors il y aurait au moins quelqu'un là-bas qui me verrait toujours comme Rosie. Open Subtitles ليكون هناك على الاقل شخص ما لا يزال يراني كروزي
    observez-le quand il est avec moi regarde son visage sa manière de me regarder voir si il est amoureux Open Subtitles راقبيه عندما يكون معي راقبي وجهه.. انظري إلى الطريقة التي يراني بها لنرى إن كان واقعًا بغرامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus