"يرجع الفرق" - Traduction Arabe en Français

    • écart enregistré
        
    • écart indiqué
        
    • variation
        
    L'écart enregistré à cette rubrique tient à l'incertitude entourant le mandat de la Mission. UN 39 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى حالة اللايقين التي أحاطت بولاية البعثة.
    Le matériel déployé par les contingents a été moins important que prévu, d'où l'écart enregistré à cette rubrique. UN 41 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى انخفاض المعدات التي تم بالفعل نشرها بواسطة الوحدات في مقابل ما كان مخططا.
    L'écart enregistré à la présente rubrique s'explique par la réduction des ressources nécessaires pour les Volontaires des Nations Unies dans le contexte de la réduction des effectifs et de la liquidation administrative ultérieure de la mission. UN 33 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بتكاليف متطوعي الأمم المتحدة بسبب التخفيض المقترح في قوام المتطوعين نتيجة تخفيض حجم البعثة وتصفيتها في وقت لاحق.
    L'écart indiqué à la présente rubrique tient à la diminution des ressources nécessaires en raison du rapatriement de tous les observateurs militaires d'ici au 31 décembre 2006, dans le contexte de la réduction des effectifs et de la liquidation administrative ultérieure de la mission. UN 25 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى نقص الاحتياجات من جراء عودة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة والتصفية الإدارية لها في وقت لاحق.
    L'écart indiqué à la présente rubrique tient au rapatriement de tous les contingents d'ici au 31 décembre 2006, dans le contexte de la réduction des effectifs et de la liquidation administrative ultérieure de la mission. UN 26 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى إعادة جميع الوحدات العسكرية إلى أوطانها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.
    La variation est imputable principalement à la réduction des dépenses relatives aux rations par suite de la négociation de prix contractuels favorables et de l'amélioration des contrôles exercés sur l'entreposage et la distribution des rations aux contingents. UN 13 - يرجع الفرق في المقام الأول إلى تقلص الاحتياجات من حصص الإعاشة نتيجة الحصول عن طريق التفاوض على عقود بأسعار مؤاتية وتشديد ضوابط تخزين وتوزيع حصص الإعاشة المخصصة للوحدات العسكرية. 947.6 1 دولار
    L'écart enregistré à la présente rubrique s'explique par la diminution des ressources nécessaires aux voyages effectués pour les besoins du service dans le contexte de la réduction des effectifs de la mission et de l'achèvement des activités de fond d'ici au 31 décembre 2006, ainsi que par la limitation des programmes de formation à l'extérieur de la zone de la mission. UN 38 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض رسمية من جراء تخفيض حجم البعثة وإكمال الأنشطة الفنية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك تقليل نطاق برامج التدريب خارج منطقة البعثة.
    L'écart enregistré à la présente rubrique s'explique par la réduction du nombre d'aéronefs de la mission, qui est passé de huit hélicoptères durant la période 2005/06 à quatre durant la période 2006/07 et par leur rapatriement en novembre 2006, par rapport aux dépenses prévues pour l'ensemble de la période de 12 mois dans le budget de 2005/06. UN 43 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة من 8 طائرات مروحية في الفترة 2005/2006 إلى 4 طائرات مروحية في الفترة من 2006/2007 وإعادتها إلى بلدانها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وذلك بالمقارنة بالاعتمادات المتعلقة بكامل فترة الإثني عشر شهرا والمدرجة في ميزانية الفترة 2005/2006.
    Transports maritimes et fluviaux L'écart enregistré à la présente rubrique s'explique par le retrait des unités navales en octobre 2006, par rapport aux montants afférents à l'ensemble de la période de 12 mois dans le budget de 2005/06, ainsi que par la suppression des crédits prévus pour la location et le fonctionnement de péniches. UN 44 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى سحب الوحدات البحرية العسكرية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بالمقارنة بالاعتمادات المتعلقة بكامل فترة الإثني عشر شهرا والمدرجة لهذا الغرض في ميزانية الفترة 2005/2006، إلى جانب إلغاء المخصصات المرصودة لاستئجار وتشغيل النقالات المائية.
    L'écart enregistré à cette rubrique est le résultat de dépenses moins élevées que prévu au titre des activités de construction, vu l'annulation de projets majeurs tels que la construction d'hélistations, de routes d'accès et d'aires de trafic, et le prolongement et la réfection des pistes d'atterrissage. UN 33 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات التشييد بما في ذلك المشاريع الكبرى من قبيل مهابط طائرات الهليوكوبتر وطرق الإمداد وممرات الهبوط الجوي وتوسيع وإعادة تمهيد الممرات القائمة وهذا كله تم إلغاؤه.
    L'écart enregistré à cette rubrique tient au nombre inférieur aux prévisions d'évacuations sanitaires, soit 29 au lieu de 56, ainsi qu'au montant moins élevé des dépenses liées aux hospitalisations et aux consultations médicales. UN 40 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى الانخفاض عمّا كان مُدرجا في الميزانية لعمليات الإجلاء الطبي حيث اقتصر الأمر على 29 عملية إجلاء فعلية مقابل العمليات المدرجة في الميزانية وتبلغ 56 عملية، فضلا عن انخفاض الاحتياجات للعلاج بالمستشفى والمشورة الطبية.
    L'écart enregistré dans cette rubrique tient au fait que les conditions météorologiques pendant la saison des pluies et les difficultés découlant du manque de moyens de certains acteurs humanitaires ont entraîné des retards dans 15 des 46 projets d'assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN 43 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى حالات التأخير في تنفيذ 15 من واقع المشاريع الــ 46 المتصلة بمساعدة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا بسبب الظروف التي سادت خلال الفصل المطير بالإضافة إلى الصعوبات التي صادفت الفعاليات الإنسانية بسبب العوائق التي أعاقت قدراتها.
    Personnel recruté sur le plan national L'écart enregistré à la présente rubrique est imputable à la réduction des ressources nécessaires pour les dépenses du personnel recruté sur le plan national (traitements, contributions du personnel, dépenses communes de personnel et prime de risque) dans le contexte de la réduction des effectifs et de la liquidation ultérieure de la mission. UN 31 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين الوطنين (المرتبات، والاقتطاعات الإلزامية، والنفقات العامة للموظفين، وبدلات مراكز العمل الخطرة) نتيجة التخفيض المقترح لقوام الموظفين الوطنيين بالبعثة بسبب تخفيض حجم البعثة وتصفيتها في وقت لاحق.
    L'écart enregistré à la présente rubrique s'explique par les ressources nécessaires pour les traitements, les contributions du personnel et les dépenses communes de personnel concernant les six membres de l'Équipe de la déontologie et de la discipline (2 P-4, 1 P-2, 1 agent du Service mobile et 2 agents recrutés sur le plan national, dont 1 administrateur). UN 35 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى الاحتياجات المتعلقة بالمرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين من أجل ستة من موظفي الفريق المعني بالسلوك والانضباط (2 ف-4، و 1 ف-2، و 1 خدمـــة ميدانية، و 2 موظف وطني، بما في ذلك موظف فني وطني).
    L'écart indiqué à la présente rubrique s'explique par la diminution des ressources nécessaires au rapatriement de tout le personnel de police des Nations Unies d'ici au 31 décembre 2006 dans le contexte de la réduction des effectifs et de la liquidation administrative ultérieure de la mission. UN 27 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات من جراء إعادة جميع أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.
    L'écart indiqué à la présente rubrique s'explique par la réduction des ressources nécessaires pour rembourser les gouvernements fournissant des contingents au titre du soutien logistique autonome en raison du rapatriement complet des contingents d'ici au 31 décembre 2006. UN 51 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بقوات في ضوء إعادة الوحدات العسكرية بكاملها إلى أوطانها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    L'écart indiqué à la présente rubrique s'explique essentiellement par la diminution des ressources nécessaires pour le personnel international [traitements, contributions du personnel, dépenses communes de personnel, prime de risque et indemnité de subsistance (missions)] dans le contexte de la réduction des effectifs internationaux et de la liquidation administrative ultérieure de la mission. UN 28 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقص الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين (المرتبات، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين، والبدلات المتعلقة بمراكز العمل الخطرة، وبدلات الإعاشة المقررة للبعثة)، وذلك في ضوء التخفيض المقترح لقوام الموظفين الدوليين في البعثة بسبب تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.
    La variation de 9 146 600 dollars est principalement imputable à l'augmentation prévue de l'effectif autorisé de la police civile (qui passe ainsi à 391 policiers, soit 123 policiers supplémentaires). UN 51 - يرجع الفرق البالغ 600 146 9 دولار في هذا البند أساسا إلى زيادة القوام المأذون به من أفراد الشرطة المدنية بـ 123 فردا ليبلغ بذلك مجموع عددهم 391 فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus