"يرد وصفها أدناه" - Traduction Arabe en Français

    • décrits ci-après
        
    • décrites ci-après peuvent être
        
    • décrits ci-dessous
        
    • qui sont décrites ci-après
        
    • décrites ciaprès peuvent être
        
    Ce fait nous a encouragés à renforcer nos capacités en mettant au point les autres types de programmes décrits ci-après. UN وقد شجعَتنا تلك الحقيقة على تعزيز قدرتنا بوضع أنواع أخرى من البرامج يرد وصفها أدناه.
    22. Les produits et activités décrits ci-après ont été entrepris par le Département de l'information dans le cadre de son programme d'information pour le Sommet. UN ٢٢ - اضطلعت إدارة شؤون اﻹعلام أو ما زالت تضطلع بالمنتجات واﻷنشطة التي يرد وصفها أدناه بوصفها جزءا من برنامجها اﻹعلامي الخاص بمؤتمر القمة.
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ci-après peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ci-après peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    250. Les trois programmes décrits ci-dessous illustrent les efforts accomplis par le Gouvernement pour développer les capacités de gestion et d'encadrement. UN 250- تبين البرامج الثلاثة التي يرد وصفها أدناه الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز وتطوير الإمكانات القيادية.
    Il en va de même pour les activités de l'Office, qui sont décrites ci-après : UN كما لم تقترح أولويات فيما بين أنشطة اﻷونروا، التي يرد وصفها أدناه:
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ciaprès peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Pour surmonter les problèmes posés par ce surcroît de travail et de responsabilité, la Section a mis en route plusieurs projets spéciaux en 1999 et proposé plusieurs autres projets importants et nécessaires pour l’exercice biennal 2000-2001, lesquels sont décrits ci-après. UN ولمواجهة التحديات التي يطرحها الازدياد في عبء العمل والمسؤولية، بدأ القسم عدة مشاريع خاصة في عام ٩٩٩١ واقترح بضعة مشاريع أخرى هامة وضرورية لفترة السنتين ٠٠٠٢-٢٠٠١، يرد وصفها أدناه.
    Les partenaires de développement peuvent jouer un rôle important pour aider le Soudan à faire face aux différents problèmes de développement auxquels il est confronté, notamment en fournissant un appui dans les quatre domaines décrits ci-après. UN 52 - يمكن للشركاء في التنمية الاضطلاع بدور هام في التصدي لمختلف التحديات الإنمائية التي تواجه السودان عن طريق تقديم الدعم في المجالات الأربعة التي يرد وصفها أدناه.
    Du côté gouvernemental, les divers éléments des Forces armées populaires soudanaises ont joué un rôle clef dans le conflit armé et sont par conséquent décrits ci-après. UN ففي جانب الحكومة، تقوم عناصر مختلفة من " قوات الشعب المسلحة السودانية " بدور رئيسي في النزاع المسلح، ولذا يرد وصفها أدناه.
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ci-après peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ci-après peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ci-après peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ci-après peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Le Comité a noté plusieurs écarts, qui sont décrits ci-dessous. UN ولاحظ المجلس عدة اختلافات يرد وصفها أدناه.
    270. Le montant indiqué correspond au coût des différents services contractuels décrits ci-dessous. UN ٢٧٠ - تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية التي يرد وصفها أدناه.
    Les réglementations qualifient un certain nombre d'infractions qui sont décrites ci-après. UN وتحدث اللوائح عددا من الجرائم يرد وصفها أدناه.
    Comme susmentionné, le guide comprend donc quatre grandes parties, qui sont décrites ci-après. UN وكما ذكر أعلاه، يتألف الدليل من أربعة أجزاء رئيسية يرد وصفها أدناه.
    Les mesures, stratégies et activités concrètes décrites ciaprès peuvent être mises en place dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour trouver des solutions. UN ويمكن الأخذ بالتدابير والاستراتيجيات والأنشطة العملية التي يرد وصفها أدناه في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus