"يرصد عن" - Traduction Arabe en Français

    • suivre de
        
    • surveiller de
        
    Il continue de suivre de près leur situation ainsi que les nouvelles arrestations auxquelles il est actuellement procédé notamment dans les provinces. UN وما زال المكتب يرصد عن كثب حالة المعتقلين وعمليات الاعتقال الجارية الأخرى، بما في ذلك على صعيد الأقاليم.
    2. De suivre de près les progrès accomplis par le Bélarus en vue d'éliminer le bromure de méthyle. UN 2 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بيلاروس فيما يتعلق بالتخلص من بروميد الميثيل.
    6. De suivre de près les progrès accomplis par la Somalie pour mettre en œuvre son plan d'action en vue d'éliminer les chlorofluorocarbones. UN 6 - أن يرصد عن كثب ما يحرزه الصومال من تقدم في تنفيذ خطة عمله والتخلص تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets devra surveiller de près les dépenses effectives, en les comparant au budget, afin d’éviter des dépassements par trop fréquents. UN ٧ - ينبغي للمكتب أن يرصد عن كثب النفقات الفعلية إزاء الميزانية لتجنب تكرار التجاوز في اﻹنفاق.
    De suivre de près les progrès accomplis par le Cameroun en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الكاميرون فيما يتعلق بالتخلص التام تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par les Bahamas en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جزر البهاما فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par le Cameroun en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الكاميرون فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقه الأوزون.
    En outre, le PNUD a été instamment invité à suivre de près les questions soulevées quant au travail du Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وجرى أيضا حث البرنامج الإنمائي على أن يرصد عن كثب الشواغل المثارة فيما يتعلق بعمل مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    4. De suivre de près les progrès accomplis par la République islamique d'Iran en vue d'éliminer le tétrachlorure de carbone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    12. De suivre de près les progrès accomplis par Fidji dans la mise en œuvre de son plan d’action et dans l’élimination progressive du bromure de méthyle. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فيجي فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل التي وضعتها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Le Pacte mondial devrait suivre de près les progrès sur la question. UN وينبغي للاتفاق العالمي أن يرصد عن كثب ما يطرأ من تقدم بهذا الصدد.
    32. L'Administrateur compte suivre de près l'évolution de la situation des ressources et prendre les mesures nécessaires en l'occurrence. UN ٣٢ - ويعتزم مدير البرنامج أن يرصد عن كثب تطور حالة الموارد وأن يتخذ التدابير الضرورية التي تتمشى مع تطور الظروف.
    41. La communauté internationale continue à suivre de près le déroulement des difficiles opérations de retour organisé en Croatie. UN 41- وما زال المجتمع الدولي يرصد عن كثب العملية المعقدة المتمثلة في العودة المنظمة إلى كرواتيا.
    Toutefois, quelques délégations se sont inquiétées de la capacité d'absorption d'Haïti et ont souligné que le Conseil d'administration devrait suivre de plus près la mise en oeuvre du programme de ce pays. UN بيد أن عددا قليلا من الوفود أعرب عن قلقه إزاء القدرة الاستيعابية وشددت على أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يرصد عن كثب تنفيذ برنامج هايتي.
    Toutefois, quelques délégations se sont inquiétées de la capacité d'absorption d'Haïti et ont souligné que le Conseil d'administration devrait suivre de plus près la mise en oeuvre du programme de ce pays. UN بيد أن عددا قليلا من الوفود أعرب عن قلقه إزاء القدرة الاستيعابية وشددت على أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يرصد عن كثب تنفيذ برنامج هايتي.
    3. De suivre de près les progrès accomplis par cette Partie en matière de respect de ses obligations au titre du Protocole. UN 3 - يرصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف فيما يتعلق بتنفيذ التزاماته بموجب البروتوكول.
    2. De suivre de près les progrès accomplis par la France dans l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فرنسا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    2. De suivre de près les progrès de l'Azerbaïdjan concernant l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أذربيجان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Le TASB devrait donc superviser et revoir le contenu de ces programmes et surveiller de près les relations entre commissaires aux comptes et clients. UN وبالتالي، ينبغي أن يشرف المجلس التركي لمعايير المحاسبة على محتوى هذه البرامج وينظمها وأن يرصد عن كثب العلاقة بين مراجع الحسابات والزبون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus