"يريدونه" - Traduction Arabe en Français

    • ils veulent
        
    • veulent-ils
        
    • veut
        
    • ils voulaient
        
    • le veulent
        
    • leur
        
    • ils ont besoin
        
    • ils cherchent
        
    • souhaité
        
    • ils attendent
        
    • désirent
        
    Tu peux dire que les gens penseront ce qu'ils veulent, mais... Open Subtitles و يمكنك أن تقول أن الناس سيفكرون بما يريدونه
    Ils ont ce qu'ils veulent, et moi, je fais du fric. Open Subtitles هم يحصلون على ما يريدونه وانا احصل على المال
    Pas beaucoup de choses mais ils se garent où ils veulent. Open Subtitles ليس الكثير ، لكنهم يركنون في اي مكان يريدونه
    Andy Brooks, s'il te plaît. Je suis un adulte. Que veulent-ils ? Open Subtitles آندي بروكس أرجوك أنا بالغ فقط أخبرني بما يريدونه
    Elle veut juste que tu lui poses les bonnes questions... pour qu'elle puisse bavasser! Open Subtitles وما يريدونه حقاً هو طرح السؤال المناسب الذي يسمح لها بالثرثرة
    Vous pensez m'avoir liée à Roger. C'est précisément ce qu'ils veulent. Open Subtitles تعتقدين ان لي صلة بروجر هذا بالضبط ما يريدونه
    S'ils ne sont pas en forme, donnez-leur ce qu'ils veulent, glace, gelée ou autre. Open Subtitles إذا كانوا مطيعين أعطيهم ما يريدونه. المثلجات والجيلي وأشياء مثل ذلك.
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    Nous continuons de nous entretuer, et c'est exactement ce qu'ils veulent. Open Subtitles بمواصلة قتل بعضنا البعض وهذا ما يريدونه تماماً
    Et ils ne s'arrêtent pas tant qu'ils n'obtiennent pas exactement ce qu'ils veulent. Open Subtitles وأنها لا تتوقف حتى يحصلوا على ما يريدونه بالضبط.
    Je pense qu'ils veulent qu'on ne fasse rien. M. Président. Open Subtitles أعتقد أن تصرفنا السلبي هو ما يريدونه يا سيادة الرئيس
    Je vais utiliser tous les pouvoirs que j'ai rassemblés pour leur donner ce qu'ils veulent vraiment. Open Subtitles سأقوم بأستخدام كل القوى التي املكها لاعطيهم ما يريدونه حقا
    Ils pensent qu'il est trop intelligent, ils veulent lui faire sauter la 3éme pour aller directement au lycée. Open Subtitles إنه يظنون أنه ذكي جدا يريدونه أن يتخطى الصف الثامن ويدخل الثانوية مباشرةً
    Parce que si c'est vrai que tous les hommes sont guidés par le désir de baiser tout ce qu'ils veulent, alors pourquoi voudrais-je qu'il devienne comme ça ? Open Subtitles لأنه إذ كان صحيح فأن جميع الرجال مصيرين وفق رغبتهم لمضاجعة اي شيء يريدونه إذا لما قد أرغب في ان يكبر ويصبح مثل ذلك؟
    On pourrait discuter de ce qu'ils veulent ici, nous entraîner dans une autre guerre au Moyen Orient. Open Subtitles يمكننا الاحتجاج بأن ذلك هو ما يريدونه هنا دفعنا لحرب أخرى في الشرق الأوسط
    Vous donnez à l'orchestre ce qu'ils veulent : Open Subtitles إذا قمت بأعطاء الفرقة الموسيقية ما يريدونه
    S'ils ne veulent pas l'argent, que veulent-ils ? Open Subtitles إذن, إن كانوا لا يريدون النقود, ماذا يريدونه إذن؟
    Tout résident est libre d'importer autant de fonds qu'il le veut. UN ويستطيع المقيمون استيراد أي مبلغ يريدونه.
    Les pillards étaient sans doute bien renseignés car ils savaient ce qu'ils cherchaient et ils ont eu suffisamment de temps pour choisir ce qu'ils voulaient emporter. UN وهــذا يـدل على دراية الناجين الذين كانوا يعرفون ما يبحثون عنه وتوافر لهم الوقت الكافي لاختيار ونقل ما يريدونه.
    mais les femmes le veulent comme ça tu ne l'as pas Open Subtitles لكن النساء يريدونه لذلك لا يمكنك ان تحصل عليه
    Chacun des territoires dépendants organisait périodiquement des élections libres à l'occasion desquelles tous les partis pouvaient défendre les propositions constitutionnelles de leur choix. UN وأضاف أن كل إقليم من اﻷقاليم التابعة يُجري انتخابات منتظمة وحرة يمكن فيها لجميع اﻷطراف طرح أي مقترح دستوري يريدونه.
    cela rend tranchant mais la clarté est ce dont ils ont besoin. Open Subtitles ستشعرين بالتبلد , لكن الوضوح هو ما يريدونه
    Ces gens n'hésiteront pas à tuer pour ce qu'ils cherchent, donc si tu sais où sont tes amies, tu dois nous le dire. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يترددون عن القتل من الحصول على ما يريدونه اذا, اذا كنت تعرفين أين هم أصدقاؤك
    La pression au sujet de sa fille a été maintenue et les interrogatoires se sont poursuivis; face à cette situation, l'auteur a répondu aux questions des agents dans le sens souhaité par eux. UN واستمر الضغط المتصل بابنتها كما استمرت الاستجوابات، وهو ما دفع صاحبة البلاغ إلى الإجابة على الأسئلة في الاتجاه الذي كانوا يريدونه.
    Il faut donner aux lecteurs ce qu'ils attendent. Open Subtitles حسناً ، كما تعلمين يجب أن تعطي الجمهور ما يريدونه
    Un scenario compliqué, conçu pour obtenir de vous ce qu'ils désirent. Open Subtitles مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص لتنجز انت ما يريدونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus