"يرينا" - Traduction Arabe en Français

    • montrer
        
    • montre
        
    • montrait
        
    • nous montrera
        
    • nous a montré
        
    Martin, le docteur peut nous montrer un truc qu'on ignore. Open Subtitles مارتن ، ربما الطبيب يرينا.. طريقة جيدة ونحن نجهلها.
    Même si c'était temporaire, il a voulu nous montrer qu'il pouvait le faire. Open Subtitles حتى ولو مؤقتا.أراد ان يرينا انه يمكن فعل ذلك
    Il veut montrer à tout le monde à quel point il a changé. Open Subtitles من تغيره أتعلمين أنه يريد أن يرينا جميعاً كم تغير
    Une analyse chimique nous montre clairement à quelle période cette peinture appartient. Open Subtitles الكيميائى يرينا ذلك ماهى الفترات التى اتت منها اللوحة
    Le premier jour de tournage est crucial pour nous car ça nous montre si tout ce que nous avons fait dans le but de préparer ça était la bonne chose. Open Subtitles دائما ما يكون اول يوم من التصوير عصيب علينا لانه يرينا كل ما فعلناه
    Non, je pense juste qu'Abed nous montrait qu'il accepte notre relation. Open Subtitles لا تقلق هو فقط يرينا أنه تقبل علاقتنا
    Quand il sera prêt, il nous montrera son projet, faire croître une étoile de mer à partir d'un seul bras. Open Subtitles عندما يكون مستعداً سوف يرينا مشروعه والذي سيجعل نجمة بحر
    Mais avec ces nouveaux ordinateurs, plus puissants, l'astrologie peut vous montrer le futur. Open Subtitles لكن مع حواسب جديدة أكثر قوة، يرينا علم التنجيم المستقبل
    Une pièce peut-elle montrer la vraie nature de I'amour? Open Subtitles هل يمكن لكاتب أن يرينا الحقيقة ذاتها والطبيعة في الحب؟
    Il y avait un pari, ce me semble, pour savoir si le théâtre pouvait montrer la vraie nature de I'amour. Open Subtitles كان هناك رهان حسبما أذكر هل يمكن لكاتب أن يرينا الحقيقة ذاتها والطبيعة في الحب؟
    Il veut nous montrer comment restaurer l'équilibre avec les esprits pour qu'ils arrêtent d'attaquer. Open Subtitles هو يريد أن يرينا كيفية أعادة التوازن مع الأرواح حتى يتوقفوا عن مهاجمتنا
    J'ai parlé à une amie et elle connaît quelqu'un qui pourrait nous montrer des maisons à Los Angeles. Open Subtitles لقد تحدثت الى صديقتى وهى تعرف شخص ما يمكنه ان يرينا بعض الاماكن فى لوس انجلوس
    Il sait qui nous sommes. Il veut nous montrer qu'il peut nous couler. Open Subtitles انه يعلم ما نحن انه فقط يريد ان يرينا ان بامكانه اغراقنا
    J'espère que ce truc... cette chose va nous montrer autre chose. Open Subtitles أتمنى أن يقوم ذلك الشخص أو الشيء أن يرينا أفعال أخرى
    Quelqu'un d'autre peut nous montrer. Open Subtitles ربما هناك شخص آخر يستطيع أن يرينا المكان
    S'il ne peut pas nous le montrer, alors il les a fraudés. Open Subtitles إذا لم يستطع أن يرينا الفُتدق حينها فقد إحتال عليهم
    Il vous montre son amour en ne vous aidant pas à éviter la souffrance, en vous accablant de souffrance, Open Subtitles إنه يرينا الحب ولكن ليس بمُساعدتنا على تجنب المعاناة ولكن بإرسالك للعذاب
    A chaque fois qu'il nous montre un graphique ennuyeux, on bois ? Open Subtitles أو يمكننا أن نجعل هذا العرض لعبة شرب، في كل مرة يرينا رسماً بيانياً مملاً نشرب مسكراً
    "Maillot arc-en-ciel" montre que la discrimination n'a sa place ni sur le terrain ni en dehors. Open Subtitles قوس قزح جيرزي يرينا أنه ليس هناك مكان للتمييزِ أمّا علي أَو مِنْ المحكمةِ.
    Il semble approprié que notre chirurgien-chef suppléant nous montre comment entailler la terre. Open Subtitles إنه لمن الملائم أن يقوم القائم بأعمال رئيس الجراجة لدينا بأن يرينا كيفية إحداث أول قطع في الأرض
    Il nous montrait l'arme de notre arrière grand-père, c'est un héritage de famille. Open Subtitles ... أبيكانيجلسهناك ،هو كان يرينا مسدس جدي القديم
    Une IRM ne nous montrera rien de nouveau. Open Subtitles الرنين المغناطيسي لن يرينا أيّ شئ جديد
    Vous savez, l'histoire nous a montré que... chaque décision qu'un homme prend a un effet sur sa vie. Open Subtitles تعلم , أن التاريخ سوف يرينا ذلك. كلّ قرار يتخذه الإنسان له انعكاسات على حياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus