Donc, ça ne dérange personne d'autre d'ignorer ce que contient ce coffre ? | Open Subtitles | إذًا, هل يزعج أحدًا غيرى أننا لا نعلم ما بالموجود تحديدًا بهذه الخزنة؟ |
Ecoute. Ce qui dérange Fenella, c'est ton intégrité. | Open Subtitles | اسمعي، ما يزعج فينيللا في أسلوبك هو نزاهتك |
Je comprends que ça puisse en déranger certains. | Open Subtitles | حسناً يمكننى أن أرى كيف يمكن لهذا ان يزعج شخص ما |
On ne peut pas tolérer qu'un patient perturbe toute l'unité ! | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لمريض واحد ان يزعج العنبر كاملا |
Je dis que vous êtes un bon enquêteur, ce qui est rare, vu que plus personne ne s'embête à former les gens comme vous. | Open Subtitles | أقول أنك محققة جيدة مما يعني نادر ألا يزعج أحد متدربة |
Mais celui-ci ne peut même pas prendre la peine de les traduire en justice. | Open Subtitles | لكن هذا الشخص لا يزعج نفسه حتى بتقديمهم للمحاكمه. |
Il n'ennuie pas la famille avec ses affaires irlandaises, par exemple, le fait t'il ? | Open Subtitles | إنه لا يزعج العائلة بأعمال الإيرلنديين كمثال |
C'est pas le bruit qui me dérange. | Open Subtitles | اجل الضجيج يزعج الناس احيانا لا امانع بالضجيج |
Donc les enfants oublièrent... car ce qui dérange un adulte ne dérange jamais un enfant. | Open Subtitles | لذا الأطفال نسوا أمره ما يزعج البالغ لن يزعج طفل |
Si ça ne te dérange pas toi, je n'ai rien à ajouter. | Open Subtitles | انظري إن كان هذا لا يزعج فمن اكون أنا كي اتحدث؟ |
- Filme pour ne pas déranger les corbeaux. | Open Subtitles | صَور بالفيديو أولاً, لا أريد من الفلاش أن يزعج الغربان |
Ce type est vraiment trop fort. Il a passé des heures à torturer et tuer sans déranger les voisins. | Open Subtitles | هذا الرجل بارع للغاية في هذا بالنسبة لرجل بدأ للتو أمضى ساعات في القتل والتعذيب دون أن يزعج الجيران |
Quand on perturbe l'ordre naturel, tout s'effondre. | Open Subtitles | عندما يزعج شخص النظام الطبيعي كل شيء ينهار |
La prochaine fois... si quelqu'un embête l'un de vous deux, frappez-le ensemble. | Open Subtitles | المرة القادمة... حينما يزعج أي شخص أحداً منكما، عليكما بضربه معاً |
Alors qu'il ne se donne pas la peine de faire les 40 minutes de route pour lui rendre visite. | Open Subtitles | ناهيك عن أنه لم يكن يزعج نفسه بقيادة السيارة 40 دقيقة لزيارتها |
Je savais qu'un saut par-dessus l'atlantique n'était pas parce que sa grande sœur lui manquait, et si ce mec ennuie Lucy, alors je vais le trouver. | Open Subtitles | عرفت أنها لم تعبر الأطلسي وتأتي إلى هنا لأنها أفتقدتني إن كان هذا الرجل يزعج لوسي سأعثر عليه سيكون علينا أن نتكلم |
Ça ne gêne personne qu'après la vie qu'il a eu, il soit mort pour quelque chose en quoi il ne croyait pas ? | Open Subtitles | ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟ |
Si ça t'énerve, pourquoi tu le fais? | Open Subtitles | حسنا، إذا كان يزعج جزيلا، ثم لماذا تفعل ذلك؟ |
Je voulais peut-être énerver mon père, moi aussi. | Open Subtitles | اسمع ، ربما أردت منه أن يزعج أبي |
Je m'inquiétais toujours du fait qu'Alex gagnant tous ces trophées pourrait ennuyer Luke, et on dirait que c'est le cas. | Open Subtitles | دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث |
Ceci est également vrai en ce qui concerne le retrait d'une objection, mais n'est guère gênant. | UN | وهذا صحيح أيضاً فيما يتعلق بسحب الاعتراض، لكنه لا يزعج. |
Il note de plus avec préoccupation que le nouveau régime institué ne prévoit pas de mécanisme qui en garantirait l'accès aux ouvriers agricoles et aux employés de maison et qu'il ne bénéficie pas de manière équitable aux hommes et aux femmes. | UN | كما يزعج اللجنة أن هذا النظام لا يرسي الآليات اللازمة التي تكفل للعمال الزراعيين وخدم البيوت الاستفادة منها، ولا يساوي بين الرجل والمرأة في المزايا. |
Mais seulement parce que il serait impossible de trouver quelqu'un qui agace le diable hors de moi comme vous le faites. | Open Subtitles | ولكن فقط ل سيكون المستحيل العثور على شخص أن يزعج من هيك لي مثلك. |
Une voiture contrarie un mécanicien ? Les cheveux embêtent les visagistes ? | Open Subtitles | السيارة لا تزعج الميكانيكي الشعر لا يزعج المجمل |
A fait l'avocat ou rocheux la présence dérangent la dame ? Non. | Open Subtitles | هل حضور المحامى او روكى يزعج السيده؟ |