"يزعج" - Traduction Arabe en Français

    • dérange
        
    • déranger
        
    • perturbe
        
    • embête
        
    • peine
        
    • ennuie
        
    • gêne
        
    • énerve
        
    • énerver
        
    • ennuyer
        
    • est guère gênant
        
    • note de plus avec
        
    • agace
        
    • contrarie
        
    • dérangent
        
    Donc, ça ne dérange personne d'autre d'ignorer ce que contient ce coffre ? Open Subtitles إذًا, هل يزعج أحدًا غيرى أننا لا نعلم ما بالموجود تحديدًا بهذه الخزنة؟
    Ecoute. Ce qui dérange Fenella, c'est ton intégrité. Open Subtitles اسمعي، ما يزعج فينيللا في أسلوبك هو نزاهتك
    Je comprends que ça puisse en déranger certains. Open Subtitles حسناً يمكننى أن أرى كيف يمكن لهذا ان يزعج شخص ما
    On ne peut pas tolérer qu'un patient perturbe toute l'unité ! Open Subtitles لا يمكننا السماح لمريض واحد ان يزعج العنبر كاملا
    Je dis que vous êtes un bon enquêteur, ce qui est rare, vu que plus personne ne s'embête à former les gens comme vous. Open Subtitles أقول أنك محققة جيدة مما يعني نادر ألا يزعج أحد متدربة
    Mais celui-ci ne peut même pas prendre la peine de les traduire en justice. Open Subtitles لكن هذا الشخص لا يزعج نفسه حتى بتقديمهم للمحاكمه.
    Il n'ennuie pas la famille avec ses affaires irlandaises, par exemple, le fait t'il ? Open Subtitles إنه لا يزعج العائلة بأعمال الإيرلنديين كمثال
    C'est pas le bruit qui me dérange. Open Subtitles اجل الضجيج يزعج الناس احيانا لا امانع بالضجيج
    Donc les enfants oublièrent... car ce qui dérange un adulte ne dérange jamais un enfant. Open Subtitles لذا الأطفال نسوا أمره ما يزعج البالغ لن يزعج طفل
    Si ça ne te dérange pas toi, je n'ai rien à ajouter. Open Subtitles انظري إن كان هذا لا يزعج فمن اكون أنا كي اتحدث؟
    - Filme pour ne pas déranger les corbeaux. Open Subtitles صَور بالفيديو أولاً, لا أريد من الفلاش أن يزعج الغربان
    Ce type est vraiment trop fort. Il a passé des heures à torturer et tuer sans déranger les voisins. Open Subtitles هذا الرجل بارع للغاية في هذا بالنسبة لرجل بدأ للتو أمضى ساعات في القتل والتعذيب دون أن يزعج الجيران
    Quand on perturbe l'ordre naturel, tout s'effondre. Open Subtitles عندما يزعج شخص النظام الطبيعي كل شيء ينهار
    La prochaine fois... si quelqu'un embête l'un de vous deux, frappez-le ensemble. Open Subtitles المرة القادمة... حينما يزعج أي شخص أحداً منكما، عليكما بضربه معاً
    Alors qu'il ne se donne pas la peine de faire les 40 minutes de route pour lui rendre visite. Open Subtitles ناهيك عن أنه لم يكن يزعج نفسه بقيادة السيارة 40 دقيقة لزيارتها
    Je savais qu'un saut par-dessus l'atlantique n'était pas parce que sa grande sœur lui manquait, et si ce mec ennuie Lucy, alors je vais le trouver. Open Subtitles عرفت أنها لم تعبر الأطلسي وتأتي إلى هنا لأنها أفتقدتني إن كان هذا الرجل يزعج لوسي سأعثر عليه سيكون علينا أن نتكلم
    Ça ne gêne personne qu'après la vie qu'il a eu, il soit mort pour quelque chose en quoi il ne croyait pas ? Open Subtitles ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟
    Si ça t'énerve, pourquoi tu le fais? Open Subtitles حسنا، إذا كان يزعج جزيلا، ثم لماذا تفعل ذلك؟
    Je voulais peut-être énerver mon père, moi aussi. Open Subtitles اسمع ، ربما أردت منه أن يزعج أبي
    Je m'inquiétais toujours du fait qu'Alex gagnant tous ces trophées pourrait ennuyer Luke, et on dirait que c'est le cas. Open Subtitles دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث
    Ceci est également vrai en ce qui concerne le retrait d'une objection, mais n'est guère gênant. UN وهذا صحيح أيضاً فيما يتعلق بسحب الاعتراض، لكنه لا يزعج.
    Il note de plus avec préoccupation que le nouveau régime institué ne prévoit pas de mécanisme qui en garantirait l'accès aux ouvriers agricoles et aux employés de maison et qu'il ne bénéficie pas de manière équitable aux hommes et aux femmes. UN كما يزعج اللجنة أن هذا النظام لا يرسي الآليات اللازمة التي تكفل للعمال الزراعيين وخدم البيوت الاستفادة منها، ولا يساوي بين الرجل والمرأة في المزايا.
    Mais seulement parce que il serait impossible de trouver quelqu'un qui agace le diable hors de moi comme vous le faites. Open Subtitles ولكن فقط ل سيكون المستحيل العثور على شخص أن يزعج من هيك لي مثلك.
    Une voiture contrarie un mécanicien ? Les cheveux embêtent les visagistes ? Open Subtitles السيارة لا تزعج الميكانيكي الشعر لا يزعج المجمل
    A fait l'avocat ou rocheux la présence dérangent la dame ? Non. Open Subtitles هل حضور المحامى او روكى يزعج السيده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus