Il nage probablement dans un silo plein de doublons en or comme l'oncle Picsou. | Open Subtitles | هو على الارجح يسبح في مستنقع من الذهب مثل البخيل مكدوك |
Comment combattre un truc aussi puissant, qui nage pendant des jours, en attendant la moindre odeur de sang pour attaquer sans prévenir, avec toute la férocité et la moitié de la conscience d'un putain de requin ? | Open Subtitles | كيف يمكنك المنافسة مع شيء بهذه القوة يسبح لأيام كل مرة وينتظر أخف رائحة دماء بحيث يستطيع أن يهاجم من دون إنذار |
J'en ai vu une harponnée 3 fois continuer à nager et mettre une journée à mourir. | Open Subtitles | رأيت الحوت يسبح بثلاثة من رماح الصيد فى جسده وسيستغرق يوما حتى يمت. |
J'attends qu'elle dorme pour rentrer... parce que si je la vois nager, je la tue. | Open Subtitles | لا استطيع الذهاب للبيت حتى ينام السمك لأني لو رأيته يسبح سأقتله |
D'après les gosses qui étaient avec lui, il nageait quand cette chose est sortit de l'eau, l'a attrapé, et l'a entrainé en dessous. | Open Subtitles | طبقا للفتيه الذين معه انه كان يسبح عندما اتي هذا الشئ نحوه مباشرة من الماء وسحبه سحبه للاسفل |
Juste quelques enclos sur la plage avec je ne sais pas, 5 ou 6 dauphins pour que les gens nagent avec. | Open Subtitles | مجرّد حلقة صغيرة من خمس أو ستّ دلافين ربّما؟ حتّى يسبح الضيوف معهم |
Malheureusement pour Maman, cette baleine nage avec un flingue. | Open Subtitles | ولسوء حظ الأم هذا الحوت يسبح ومعه بندقية كبيرة |
Et Edmond arrive à se libérer du sac... il nage, il nage loin de l'île de Monte Cristo. | Open Subtitles | و ايدموند يخرج حرا من الحقيبة ويسبح و يسبح الى جزير مونتي كريستو |
Mon père est gardien de phare dans le sud. Il nage comme un fer à repasser. | Open Subtitles | يعمل أبي في المنارة في جنوب البلاد إنه يسبح كالطلقة. |
Qu'il nage ! J'ai appris aux enfants comme ça. | Open Subtitles | يجب أن يتعلّم كيف يسبح فهكذا علّمت الأطفال |
Attention ! Quelque chose nage vers toi ! | Open Subtitles | احترسوا، هناك شئ يسبح إنه قادم مباشرة إليكم |
Il plonge, il prend la corde entre ses dents et il nage comme un fou. | Open Subtitles | غطس واخذ الحبل بين اسنانه. وأخذ يسبح كالمجنون |
Seule une personne très déterminée peut nager jusque dans l'autre monde. | Open Subtitles | وحده الإنسان شديد العزم يستطيع أن يسبح إلى عالم آخر. |
Il voulait être là-haut pour pouvoir nager jusqu'au sous-marin quand il nous aura coulé. | Open Subtitles | بل أراد أن يكون هناك لكي يكون قادر على أن يسبح إلى الغواصة عندما يغرقوننا |
Mais quand je l'ai vu nager, je me suis dit... | Open Subtitles | عندما رأيت ذلك الشيء يسبح بالارجاء أعتقدت |
Chaque T-Rex arrogant qui sont en train de nager dans le réservoir de ta voiture. | Open Subtitles | كل ديناصور مغرور يسبح حالياً في خزان وقود سيارتك. |
Pourquoi cet idiot nageait dans le lac en pleine nuit avec tout ce qui se passe ? | Open Subtitles | لماذا هذا الاحمق كان يسبح بالبحيره بالليل مع كل هذه الاحداث؟ |
Ce type canon qui nageait tout près m'a touchée plusieurs fois. | Open Subtitles | كان هنالك شاباً مثير يسبح قربي قام بلمس ساقي عدّة مرات |
Mais les poissons nagent en eau peu profonde. | Open Subtitles | ولكن السمك يستطيع أن يسبح في المياه السطحيه |
Oeufs fris nageant dans la graisse, servis dans un creux de morceau de pain blanc. | Open Subtitles | بيض مقلي يسبح في الدهن,بالاضافه الى خبز ابيض يشع من كثرة السعرات |
Il flotte. | Open Subtitles | حسناً، إنّه يسبح، إنّه يسبح، إنّه يسبح. |
Elle a dit que ce soir quand nagera le lapin blanc, mon âme sœur sera en danger. | Open Subtitles | لقد قالت: الليلة عندما يسبح الأرنب الأبيض, فستكون توأم روحك في خطر |
Et vous allez aimé ça Henry, il s'est fait prendre à se baigner nu dans la rivière à quatre reprises. | Open Subtitles | سيعجبك هاذا، هنري تم القبض عليه يسبح عارياً في النهر في أربع مناسبات مختلفة |
Young-Soon, vous ne savez pas qui... se baigne dans la piscine, la nuit ? | Open Subtitles | يانغسون , ألا تعرفين من كان يسبح في البركة ليلة البارحة |
De ma gorge aux étoiles, ces mots s'élèvent comme une comète d'or je t'aime | Open Subtitles | و كنجم ذهبي يسبح في السماء تنساب من فمي بكل حنان أحبك |
Il a souligné que le rapport annuel de 1999 axé sur les résultats montrait que le PNUD faisait des progrès en termes de résultats et de dépenses. | UN | ثم أكد على أن نتائج التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 تبيِّن أن البرنامج الإنمائي يسبح ضد التيار فيما يتعلق بنواتجه ونفقاته. |
Il a nagé dans des eaux vraiment troubles. | Open Subtitles | فسيكون يسبح في مياه عميقة جدًا، إنه لا يتعامل معي شخصيًا |