j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à tous les Membres présents dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | يسرني عظيم السرور أن أرحب مرة أخرى بجميع الحاضريـن فـي قاعـة الجمعيـة العامـة. |
Le Président (parle en anglais) :J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Vice-Président de la République de Sierra Leone, S. E. M. Solomon Ekuma Dominic Berewa, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أرحب بفخامة السيد سولومون إكوما دومينيك بيريوا، نائب رئيس جمهورية سيراليون، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. A. R. le Prince `Ulukalala Lavaka Ata, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Royaume des Tonga. Je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يسرني عظيم السرور أن أرحب بصاحب السمو الملكي الأمير أولوكالالا لافاكا أتا، رئيس الوزراء ووزير الخارجية في مملكة تونغا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
j'ai grand plaisir à intervenir aujourd'hui en ma qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique sur une question à laquelle les délégations au nom desquelles je m'exprime attachent une grande importance. | UN | يسرني عظيم السرور أن أتكلم اليوم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية بشأن مسألة توليها الوفود التي أتكلم باسمها أهمية كبيرة. |
M. Medelci (Algérie) : il m'est particulièrement agréable de vous adresser, Monsieur le Président, mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-deuxième session. | UN | السيد مدلسي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): يسرني عظيم السرور أن أعرب لكم، سيدي، عن تهنئتي الخالصة بانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Le Président par intérim : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. A. S. le Prince Albert, Prince héréditaire de la Principauté de Monaco et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يسرني عظيم السرور أن أرحب بصاحب السمو الأمير ألبرت، ولي عهد إمارة موناكو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir d'accueillir S. E. M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أرحب بدولة الأونرابل رانيل ويكريمسينغ، رئيس وزراء جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، وأن أدعوه إلى إلقاء بيانه على الجمعية العامة. |
Le Président par intérim : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Anders Fogh Rasmussen, Premier Ministre du Royaume du Danemark, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): يسرني عظيم السرور أن أرحب بدولة السيد آندرس فوغ راسموسين، رئيس وزراء مملكة الدانمرك، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Mlle Durrant (Présidente du Comité préparatoire) (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter une chaleureuse bienvenue à tous ceux qui participent à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | الآنسة دورانت (رئيسة اللجنة التحضيرية) (تكلمت بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الذين يحضرون هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la République d'Albanie, S. E. M. Fatos Nano, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية البانيا، معالي السيد فاتوس نانو، وأدعوه لﻹدلاء ببيانه أمام الجمعية العامة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. l'honorable Edison James, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب بدولة اﻷونرابل إديسون جيمس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والشؤون القانونية والعمل والهجرة بكمنولث دومينيكا. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la République française, M. Lionel Jospin, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب برئيس وزراء الجمهورية الفرنسية، السيد ليونيل جوسبان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Riek Machar Teny-Dhurgon, Vice-Président de la République du Soudan du Sud, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة يسرني عظيم السرور أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
M. Jayakumar (Singapour) (interprétation de l'anglais): Tout d'abord, j'ai le grand plaisir de féliciter le Président de son élection à l'unanimité. | UN | السيد جاياكومار )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء يسرني عظيم السرور أن أهنئ الرئيس على انتخابه باﻹجماع. |
Le Président: j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre, M. Kengo Wa Dondo, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب برئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير، سعادة السيد كنغو وا دوندو، وأدعوه لمخاطبة الجمعية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, S. E. le très honorable Lester Bird, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب بسعادة الرايت أنورابل ليستر بيرد، رئيس وزراء ووزير خارجية انتيغوا وبربودا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
J'ai à présent le grand plaisir de donner la parole à S.E. le Sous-Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères de la Pologne, l'ambassadeur Eugeniusz Wyzner. | UN | واﻵن يسرني عظيم السرور أن أعطي الكلمة لصاحب السعادة وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية ببولندا، السفير يوجينويتش فيزنر فليتفضل. |
M. Lessard (Canada) : Monsieur le Président, c'est pour moi un grand plaisir de prendre la parole devant ce Comité. | UN | السيد ليسار )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني عظيم السرور أن أخاطب هذه اللجنة. |
Le Président (parle en l'anglais) : j'ai grand plaisir à souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de l'État indépendant du Samoa, S. E. M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب برئيس وزراء دولة ساموا المستقلة، فخامة اﻷونرابل تويلايبا سايليلي مالييليغاوي، وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة. |
M. Lukšić (Monténégro) (parle en anglais) : j'ai grand plaisir à participer à ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, à un moment important pour le suivi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et dans la perspective de la conférence de Doha en 2008. | UN | السيد لوكسيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أتكلم في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية في هذه اللحظة الهامة لمتابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري وقبل مؤتمر الدوحة في عام 2008. |
M. Ben-Youssef (Tunisie) : Monsieur le Président, il m'est particulièrement agréable de vous adresser, au nom de la délégation tunisienne, mes félicitations les plus sincères pour votre élection à la présidence de la Première Commission, et de vous assurer du soutien et de la pleine coopération de la Tunisie dans la conduite de nos travaux. | UN | السيد بن يوسف (تونس) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، يسرني عظيم السرور أن أتقدم لكم، باسم وفد تونس، بأصدق التهاني بانتخابكم رئيسا للجنة الأولى، وأن أؤكد لكم كامل تأييدنا لكم وتعاوننا معكم في توجيه أعمالنا. |
M. UDOVENKO (Ukraine) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, j'ai l'immense plaisir de vous féliciter de votre accession à cette importante fonction et je tiens à vous souhaiter un plein succès. | UN | السيد اودوفنكو )أوكرانيا(: يسرني عظيم السرور أن أهنئكم على توليكم مهامكم الهامة وأتمنى لكم كل النجاح في تأديتها. |