"يسوق" - Traduction Arabe en Français

    • conduit
        
    • conduisait
        
    • conduire
        
    • conduisant
        
    • cite
        
    • préconiser de
        
    Mozzie conduit un taxi pour ramasser des infos sur ses passagers ? Open Subtitles مووز يسوق سيارة اجرة لجمع معلومات على السعار
    Donc, celui qui conduit ce tas de feraille doit être impliqué. Open Subtitles إذاً , مهما كان من يسوق هذه الشاحنة القذرة يجب أن يكون متورطاً
    Il a avalé les diamants qu'il a volés, et conduisait une voiture rouge. Open Subtitles و ابتلع الماسات التى سرقها و كان يسوق سياره حمراء
    Et si c'était un ami ou un être cher qui conduisait la voiture de Warren ? Open Subtitles و يا إلهي، ماذا لو كان صديق ما أو مقرب كان يسوق السيارة في تلك الليلة؟
    bon sang, pourquoi ne laisses tu pas quelqu"un d'autre conduire, pour une fois? Open Subtitles عشان خاطرنا ممكن تخلى حد يسوق غيرك؟
    Quoi ? Un noir conduisant une Cadillac volée dans les Hamptons ? Open Subtitles رجل أسود يسوق كاديلاك مسروقة في هامبتونز ؟
    Bien qu'il s'agisse d'une affaire qui n'a aucun rapport avec l'Ouganda, le Chargé d'affaires cite le nom de mon pays à la fin de sa lettre et prie le Conseil de sécurité de condamner l'Ouganda. UN ففي ادعاء لا علاقة له بأوغندا، يسوق القائم بالأعمال اسم بلدي في نهاية رسالته ويدعو مجلس الأمن إلى إدانة أوغندا.
    Dans ses travaux, le Conseil d'administration pouvait mettre l'accent sur cette unicité et préconiser de façon convaincante le maintien de l'UNICEF en tant qu'entité distincte. UN ويمكن للمجلس أن يسلط الضوء في مداولاته على جوانب القوة تلك وأن يسوق حججا مقنعة لتبرير استمرار وجود اليونيسيف ككيان مستقل.
    Qui ne conduit pas ? Open Subtitles من لا يسوق سيارة?
    Il conduit comme un vieux. Open Subtitles عامّة، انظرا كيف يسوق كرجل عجوز.
    On est en chemin. Bud conduit. Open Subtitles نحن في الطريق لهناك، بود يسوق
    Personne ne conduit. Open Subtitles لا أحد يسوق هناك
    Il conduit la voiture louée. Open Subtitles انه يسوق المستأجرة
    Le détenteur du véhicule, après avoir répondu qu'il ne savait pas qui conduisait l'automobile ce journlà, a donné la liste de 17 conducteurs possibles. UN ورد مالك السيارة بأنه لا يعرف من كان يسوق السيارة وقت المخالفة، إلا أنه قدم قائمة تتضمن أسماء 17 شخصاً يحتمل أن يكون أحدهم سائق السيارة.
    Tu te souviens, Papa conduisait... sa voiture ? Open Subtitles هل تذكرين ، والدك كان يسوق... في سيارته ؟
    Je pensais que Dixon conduisait une Lamborghini Open Subtitles أعتقدت أن ديكسون كان يسوق لامبورغيني
    Fais comme s'il conduisait. Open Subtitles اجعله يبدو كما لو أن أحدهم يسوق
    Affaire 0203/13. À la MINUL, un fonctionnaire qui conduisait un véhicule de l'Organisation et transportait deux civils locaux a été arrêté à un point de contrôle par la police locale, qui l'a trouvé en possession de 173 kilogrammes de cannabis. UN 67 - الحالة رقم 0203/13 - أوقفت الشرطة المحلية في نقطة مراقبة موظفا كان يسوق مركبة للأمم المتحدة بصحبة موظفين محليين وعثر في حوزته على 173 كيلوغراما من القنب الهندي.
    Laisse-le conduire le cabriolet maintenant, hein ? Open Subtitles تدعيه يسوق السيارة المكشوفة الان ؟
    Quoi que vous fassiez, ne le laissez pas conduire votre caddy de golf. Open Subtitles ومهما فعل لا تدعه يسوق عربة الجولف
    Ca ramène des images d'un homme débonnaire conduisant avec une casquette dans une voiture modèle T. Open Subtitles مما يجعلني أتذكر صوراً رجلاً مرحاً "يرتدي قبعه و يسوق "موديل تي
    Il était dans son véhicule avec son fils, conduisant sur l'autoroute 26. Open Subtitles كان ( غاس ) يسوق عربته برفقة ابنه على الطريق الرئيسي 26
    Le rapport cite des exemples d'actions menées pour assurer la cohérence et la coordination de la santé mondiale et de la politique étrangère, et de liens institutionnels établis aux niveaux mondial, national et régional. UN إن التقرير يسوق أمثلة على الاتساق والتنسيق بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية، إلى جانب الصلات المؤسسية على الصعد العالمية والوطنية والإقليمية، فضلاً عن النُهُج البراغماتية.
    Dans ses travaux, le Conseil d'administration pouvait mettre l'accent sur cette unicité et préconiser de façon convaincante le maintien de l'UNICEF en tant qu'entité distincte. UN ويمكن للمجلس أن يسلط الضوء في مداولاته على جوانب القوة تلك وأن يسوق حججا مقنعة لتبرير استمرار وجود اليونيسيف ككيان مستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus