"يسيطر" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle
        
    • contrôler
        
    • contrôlé
        
    • domine
        
    • mains
        
    • contrôlait
        
    • dominé
        
    • contrôlent
        
    • prendre
        
    • diriger
        
    • majorité
        
    • contrôlés par
        
    • contrôlées par
        
    • dominer
        
    • domination
        
    Il contrôle le Hezbollah, les forces de guérilla qui ont lancé les roquettes contre Israël. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    Ainsi, dans la localité de Stolac, sous contrôle des Croates de Bosnie, les Bosniaques ne sont pas encore retournés chez eux. UN فعلى سبيل المثال لم يعد بعد البوسنويين إلى بيوتهم في مدينة ستولاش البوسنوية التي يسيطر عليها الكروات.
    Lorsqu'un petit nombre d'entreprises contrôle la quasi-totalité d'un marché, la concurrence ne peut s'exercer efficacement. UN إذا كان عدد صغير من الشركات يسيطر على كامل السوق تقريبا، فإن المنافسة لا يمكن أن تعمل بفعالية.
    – L'ONU veut quelqu'un ici pour gérer et contrôler l'information. Open Subtitles تريد الأمم المتحدة أحداً يسيطر على مصدر المعلومات
    Les forces armées de la Fédération de Russie sont restées déployées dans la partie de la zone sous contrôle abkhaze. UN وظلت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي منتشرة على الجانب الذي يسيطر عليه الأبخاز من منطقة النزاع.
    Pas vraiment de contrôle de ses coups, mais c'était un maître de la feinte. Open Subtitles لم يكن يسيطر على لكماته كثيراً، ولكنّه كان خبيراً في الخدع.
    A une décharge qu'il contrôle en bordure de la ville. Open Subtitles إلى ساحة خردة يسيطر عليها عند طرف البلدة
    L'homme à côté de moi, Marvin, a pris le contrôle de la salle, mais il nous en a permis l'accès. Open Subtitles الرجل الذي يقف بجانبي ، مارفن يسيطر على هذه القاعة .. سمح لنا بالوصول الى هنا
    Je pense que quelqu'un a pris contrôle d'un des satellites avec une autorisation de niveau 1. Open Subtitles أعني أن أحدهم يسيطر على أحد الأقمار الصناعية باستخدام كود من الدرجة الأولى
    Mais quand Quetzepetle aura le contrôle, tu souhaiteras être morte. Open Subtitles عندما يسيطر كويتزيبتل سوف تتمني انك لم تلد
    Si on détruit le centre de communication qui contrôle ces filles... sans la voix de Blofeld ces filles ne peuvent rien faire. Open Subtitles سيدي، لو حطمنا مركز الإتصال الذي يسيطر على البنات من غير صوت بلوفيلد هؤلاء الفتيات لايمكنهم عمل شيء
    Il n'en demeure pas moins que ce qui caractérise l'investissement direct est le contrôle exercé par l'étranger sur l'opération finale. UN إن ما يميز الاستثمار المباشر، في الواقع، هو أن اﻷجنبي يسيطر على العملية النهائية.
    La partie des monts Nouba sous contrôle de l'APLS est complètement coupée du reste du monde depuis des années. UN والجزء الذي يسيطر عليه جيش تحرير شعب السودان في جبال النوبة مقطوع الصلة تماما بالعالم الخارجي منذ سنوات.
    Le Gouverneur ne semble pas avoir en main le contrôle de toute la province. UN ولا يبدو أن المحافظ يسيطر على كامل المقاطعة.
    Son échec au test - s'il pouvait contrôler les personnes, ce serait un agent du FBI, un Béret Vert, il serait aux forces d'intervention. Open Subtitles الذي فشل يصعّب الفحص، إذا موديل يمكن أن يسيطر على عقول الناس في الحقيقة، الآن هو سيكون إف. بي.
    Les ex-Séléka continuaient de contrôler huit des 16 préfectures où ils exerçaient des fonctions essentielles. UN وما زال ائتلاف سيليكا السابق يسيطر على 8 مقاطعات من أصل 16 مقاطعة ويمارس فيها مهام الدولة.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlé par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    La République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine sont deux pays distinctement séparés; aucun des deux ne domine l'autre. UN وإن جمهورية الصين في تايوان، وجمهورية الصين الشعبية بلدان مختلفان تماما؛ ولا يسيطر أحدهما على الآخر.
    70. Dans certaines régions, presque tous les non-Serbes ont été expulsés des territoires aux mains des Serbes. UN ٠٧ ـ اكتمل تقريبا طرد غير الصرب من بعض المناطق في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب.
    Ces sources ont prétendu que Ntaganda avait menacé d’anciens membres du CNDP qui souhaitaient rejoindre les rangs d’autres partis, et les avait avertis qu’ils ne pourraient pas faire campagne dans les zones qu’il contrôlait s’ils changeaient de camp. UN وادعت المصادر أن نتاغاندا هدد سياسيين سابقين في المؤتمر الوطني كانوا يرغبون بالانضمام إلى أحزاب أخرى، محذرا من أنهم لن يكونوا قادرين على خوض الحملة الانتخابية في المناطق التي يسيطر عليها.
    Et si l'homme est destiné à être dominé, mon Dieu, faites qu'il soit dominé par des êtres comme vous. Open Subtitles و إذا كان قدر البشر أن يسيطر عليها فياإلهي إجعلها أن تسيطر علينا من أمثالك
    dans les FARDC et contrôlent toujours des activités génératrices de revenus et des administrations locales parallèles. UN يسيطر على أنشطة مدرَّة للدخل وعلى إدارات محلية موازية.
    Il doit être intelligent et prendre les bases sur des balles Open Subtitles يجب أن يكون ذكى و يسيطر على القواعد بالكور.
    Il y a des milliers d'années, un Inhumain est né sur cette planète et était destiné à la diriger, Open Subtitles قبل آلاف السنين ولد شخص غير آدمي على هذا الكوكب وقدّر لهُ أن يسيطر
    C'est un organe contrôlé par le régime sud-africain, bien que, théoriquement, une majorité de 75 % y est opposée. UN إنــــه هيئة يسيطر عليها نظام جنوب افريقيا، إلا إذا عــــورض، نظريا، بأغلبية ٧٥ في المائة.
    Naturellement le Gouvernement russe ne dispose d'aucune information sûre en ce qui concerne la situation dans les territoires contrôlés par les bandits. UN ومن الطبيعي ألا تكون لدى حكومته أي معلومات موثوق بها عن الحالة في المناطق التي يسيطر عليها رجال العصابات.
    Pour qu'il n'y ait aucune confusion possible, nous tenons à signaler qu'il n'y a pas de camps de personnes déplacées dans les zones contrôlées par l'APLS. UN ونود أن نسجل هنا إثباتا للحقيقة أنه لا توجد في المناطق التي يسيطر عليها جيش تحرير شعب السودان أي مخيمات للمشردين.
    Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan. UN ويزداد الخطر المتمثل في تحويل أفغانستان إلى دولة يسيطر على اقتصادها الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Quant aux objectifs de la politique extérieure éthiopienne, ils se résument à restructurer la région selon les intérêts du régime minoritaire et à créer une constellation de mini-États placés sous sa domination. UN أما أهداف سياسة إثيوبيا الخارجية فيمكن أن تُلخص بأنها إعادة تشكيل المنطقة بحيث تخدم مصالح حكم اﻷقلية وإيجاد مجموعة من الدول الصغيرة يسيطر عليها ذلك النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus