"يشجع الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • encourage le secrétariat
        
    • invite le secrétariat
        
    • engage le secrétariat
        
    • invitant le secrétariat
        
    La délégation iranienne encourage le secrétariat à redoubler d'efforts pour obtenir le versement des contributions non acquittées et considère à cet égard que les plans de paiement sont une bonne initiative. UN وقال إنَّ وفده يشجع الأمانة على زيادة جهودها بغية تحصيل المدفوعات المستحقة ويعتبر خطط السداد مبادرة مهمة في هذا الصدد.
    Cependant, M. Komizo encourage le secrétariat à rendre compte des dernières informations sur la répartition hommes-femmes au sein du personnel pour donner aux États Membres une idée précise de la question. UN واستدرك قائلا إنه يشجع الأمانة على الإبلاغ بآخر المعلومات المتعلقة بتوزيع الموظفين بحسب الجنس من أجل إعطاء الدول الأعضاء فكرة دقيقة عن هذه المشكلة.
    98. M. Garcia encourage le secrétariat à étudier des échéanciers de paiement novateurs pour les États Membres ayant des arriérés. UN 98- وقال انه يشجع الأمانة على استكشاف خطط سداد مبتكرة للدول الأعضاء التي عليها متأخرات.
    2. invite le secrétariat à mettre le rapport sur l'Afrique à la disposition des délégations bien avant la session du Conseil; UN 2- يشجع الأمانة على إتاحة تقرير أفريقيا في وقت مبكر قبل انعقاد دورة مجلس التجارة والتنمية؛
    4. engage le secrétariat à renforcer le Portail de partage des connaissances scientifiques pour élargir l'accès aux bases de données sur les enseignements à retenir et les meilleures pratiques en matière de plaidoyer, de sensibilisation et d'éducation, conformément à la décision 17/COP.11 sur l'examen des meilleures pratiques relatives à la mise en œuvre de la Convention; UN 4- يشجع الأمانة على تعزيز بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية من أجل زيادة إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف، تماشياً مع المقرر 17/م أ-11 المتعلق بالنظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية؛
    4. encourage le secrétariat à mettre à jour le logiciel nécessaire aux fichiers d'experts indépendants au vu des progrès technologiques et des besoins des Parties; UN 4- يشجع الأمانة على تحديث البرامج التي تقتضيها قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى التطورات التكنولوجية الجديدة واحتياجات الأطراف؛
    6. encourage le secrétariat à continuer d'exercer son rôle de catalyseur, afin de promouvoir et d'encourager l'intégration des questions relatives aux déchets dangereux et à l'application de la Convention dans les programmes de travail d'autres organisations internationales et d'autres organismes des Nations Unies; UN 6 - يشجع الأمانة على مواصلة ممارسة دورها في مجال الدعوة لتعزيز وتشجيع إدراج مسائل النفايات الخطرة وتنفيذها في برامج عمل المنظمات الدولية الأخرى ومنظمات الأمم المتحدة؛
    3. encourage le secrétariat à rechercher de nouvelles synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets; UN 3 - يشجع الأمانة على السعي لإيجاد المزيد من أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    2. encourage le secrétariat à rechercher des solutions plus économiques pour les réunions officielles devant avoir lieu à Bonn, en attendant que des installations de conférence appropriées soient disponibles; UN 2- يشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف للاجتماعات الرسمية التي تعقد في بون، وذلك في انتظار توفر مرافق كافية للمؤتمرات؛
    2. encourage le secrétariat à rechercher des solutions plus efficaces par rapport à leurs coûts pour la tenue des réunions officielles à Bonn, en attendant de disposer d'installations de conférence appropriées, et invite le Gouvernement allemand à continuer de contribuer, à titre volontaire, aux réunions de la Convention organisées à Bonn; UN 2- يشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف للاجتماعات الرسمية التي تعقد في بون، وذلك في انتظار توفر مرافق كافية للمؤتمرات، ويدعو حكومة ألمانيا إلى مواصلة المساهمة على أساس طوعي في اجتماعات الاتفاقية التي تعقد في بون؛
    15. encourage le secrétariat, agissant en consultation avec les Parties, à lui soumettre, à sa onzième session, des recommandations visant à donner suite au plan d'action mentionné au paragraphe 14 ci-dessus; UN 15- يشجع الأمانة على أن تقدم، بالتشاور مع الأطراف، توصيات إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن متابعة خطة العمل المشار إليها في الفقرة 14؛
    1. encourage le secrétariat à continuer de renforcer les partenariats stratégiques en place avec les parties prenantes concernées, en s'appuyant sur les initiatives de coopération existantes ou récemment lancées avec les conventions de Rio et les organismes et organes internationaux pertinents; UN 1- يشجع الأمانة على أن تواصل تعزيز الشراكات الاستراتيجية الحالية مع أصحاب المصلحة المعنيين، مستعينة بما هو قائم ومستجد من مبادرات التعاون مع اتفاقيات ريو والوكالات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    10. encourage le secrétariat à définir et formuler, selon que de besoin et sous réserve que des ressources soient disponibles, d'autres cadres directifs pour les activités de plaidoyer, en concertation avec les Parties, pour approbation par la Conférence des Parties à sa douzième session; UN 10- يشجع الأمانة على أن تحدد وتصوغ، حسب الاقتضاء ورهناً بتوافر الموارد، أطراً إضافية لسياسات الدعوة، بالتشاور مع الأطراف، كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛
    Il importe de veiller à ce que chaque projet d'investissement repose sur des stratégies favorisant la souplesse d'utilisation de l'espace de travail et des hypothèses de planification rationnelles tenant compte des besoins à long terme de l'Organisation. L'Union européenne encourage le secrétariat à réfléchir aux modalités d'intégration de ces aspects dans la conception des bâtiments. UN ١٨ - واستطرد قائلا إن استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل وافتراضات التخطيط السليمة القائمة على احتياجات المنظمة في الأجل الطويل فينبغي أن تشكل جزءا من كل مشروع رأسمالي؛ وإن الاتحاد الأوروبي يشجع الأمانة العامة على بحث سبل إدماج تلك الجوانب في تصميم البناء.
    67. La délégation indienne encourage le secrétariat à continuer de fournir une assistance aux pays en développement, en particulier en ce qui concerne l'adoption et l'utilisation des textes issus des travaux de la CNUDCI au niveau national, et d'une manière générale à étendre ses activités au plus grand nombre de pays en développement possible. UN 67 - وأردف قائلا إنه يشجع الأمانة العامة على مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق باعتماد واستخدام نصوص الأونسيترال على الصعيد الوطني، وتحسين وصولها بصفة عامة إلى أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    La délégation philippine encourage le secrétariat à continuer de renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, qui devrait permettre d'améliorer la fourniture des services de coopération technique, et se félicite de la réouverture du bureau de pays de l'ONUDI aux Philippines début 2009. UN 87- واستطردت قائلة إن وفد الفلبين يشجع الأمانة على مواصلة تعزيز تواجد اليونيدو الميداني الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تحسين تنفيذ التعاون التقني، كما رحّبت بإعادة فتح مكتب اليونيدو القطري في الفلبين في مطلع عام 2009.
    3. invite le secrétariat, le Bureau du Comité, les Parties, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales à promouvoir la participation d'institutions scientifiques dotées des moyens voulus à la mise en œuvre d'un programme révisé de bourses d'études; UN 3- يشجع الأمانة ومكتب اللجنة والأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية على تشجيع المؤسسات العلمية ذات القدرة على الإسهام في تنفيذ برنامج زمالات منقح للاتفاقية على أن تفعل ذلك؛
    e) invite le secrétariat et les États Membres à œuvrer de concert pour ce qui est de certains thèmes prioritaires en vue de promouvoir et de mobiliser des fonds aux fins de l'exécution de ces activités importantes au regard des priorités internationales en matière de développement. " UN (ﻫ) يشجع الأمانة والدول الأعضاء على العمل في تعاون وثيق بشأن المواضيع المختارة ذات الأولوية، بغية تعزيز وحشد الأموال اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة الهامة استجابة لأولويات التنمية الصناعية.
    11. invite le secrétariat à poursuivre ses activités à l'appui du processus de renforcement de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et note avec satisfaction le rôle de chef de file de la CNUCED au sein du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives; UN 11- يشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها لدعم تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويلاحظ مع التقدير الدور الرائد الذي يضطلع به الأونكتاد ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية؛
    8. engage le secrétariat et le Mécanisme mondial, dans le cadre de leurs fonctions principales, à s'employer activement à trouver de nouvelles sources de financement, y compris auprès du secteur privé, de fondations et d'organisations compétentes de la société civile ainsi qu'un appui en nature pour la mise en œuvre de la stratégie globale de communication; UN 8- يشجع الأمانة والآلية العالمية على العمل بنشاط، وفقاً لوظائفهما الرئيسية، على السعي لإيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، بما في ذلك من القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، فضلاً عن دعم عيني لتنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus