"يصدر هذا" - Traduction Arabe en Français

    • Le présent
        
    • La présente
        
    • publié
        
    • est inscrit
        
    • tout ce bruit
        
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير بدون إجراء التحرير الرسمي.
    Le présent rapport est publié alors que se déroulent en Afghanistan une élection historique. UN 51 - يصدر هذا التقرير وسط انتخابات تاريخية في أفغانستان.
    1. Le présent exposé oral est fait conformément à l'article 25 du Règlement intérieur du Comité contre la torture. UN 1- يصدر هذا البيان الشفـوي وفقاً للمـادة 25 من النظـام الداخلي للجنـة مناهضة التعذيب.
    * La présente déclaration n'a pas été revue par les services d'édition. UN يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي. إن مركز روبرت ف.
    Il est important que ce rapport paraisse sans retard afin que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l’examine en temps voulu pour que la Cinquième Commission puisse en débattre au cours de La présente session. UN ومن المهم أن يصدر هذا التقرير دونما تأخير لكي يتسنى للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تنظر فيه في الوقت المناسب ولكي تتمكن اللجنة الخامسة من مناقشته أثناء الدورة الحالية.
    1. Le présent exposé oral est fait conformément à l'article 25 du Règlement intérieur du Comité contre la torture. UN 1 - يصدر هذا البيان الشفـوي وفقاً للمـادة 25 من النظـام الداخلي للجنـة مناهضة التعذيب.
    ** Le présent rapport est soumis conformément aux dispositions des résolutions 58/269 et 62/224 de l'Assemblée générale relatives au rôle du Comité du programme et de la coordination dans la planification et la budgétisation. UN ** يصدر هذا التقرير وفقا لأحكام القرارين 58/269 و 62/224 بشأن دور لجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والميزنة.
    Le présent rapport rend compte de l'évaluation par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) de l'exécution du programme de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et des résultats obtenus. UN يصدر هذا التقرير عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية إثر تقييم برنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومدى تحقيقها للنتائج المتوخاة.
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN يصدر هذا التقرير بدون تحرير رسمي. كرواتيا*
    * Le présent rapport est publié comme prévu, selon les dernières données disponibles. UN * يصدر هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس على أفضل وجه البيانات المتاحة.
    * Le présent rapport est publié comme prévu, selon les dernières données disponibles. UN * يصدر هذا التقرير في موعده ليعرض أحدث البيانات المتاحة.
    * Le présent rapport, qui est soumis à la date prévue, tient compte des données les plus récentes. UN * يصدر هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس أحدث البيانات المتاحة.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير دون إعداد رسمي للنشر.
    Bhoutan* * Le présent document est publié sans corrections officielles. UN * يصدر هذا التقرير دون إخضاعه لعملية تحرير رسمية.
    Le présent rapport est publié sans révision officielle. UN يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير دون إخضاعه لعملية تحرير رسمية.
    La présente déclaration est faite au nom du Groupe d'organisation de la Communauté des démocraties, qui est actuellement présidé par la Lituanie. UN يصدر هذا البيان باسم المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات التي تترأسها ليتوانيا.
    ANNEXE La présente annexe est reproduite telle qu'elle a été reçue et dans la langue dans laquelle elle a été présentée. UN المرفق* ـ * يصدر هذا التقرير على نحو ما ورد به وباللغة المقدم بها.
    Si une telle déclaration n'est pas faite dans un délai de 12 mois à compter de l'adjonction du présent alinéa à La présente Constitution ou dans un délai plus long éventuellement prévu par la loi, Le présent alinéa cessera de produire ses effets et sera supprimé de tout texte officiel de La présente Constitution ultérieurement publié. UN خامساً- وإذا لم يصدر هذا الإعلان خلال اثني عشر شهراً من إضافة هذا البند إلى الدستور أو خلال مدة أطول ينص عليها القانون، فسيتوقف نفاذ هذا البند وسيحذف من كل نص رسمي في هذا الدستور الذي سينشر فيما بعد.
    Proclame en conséquence La présente Déclaration sur les règles humanitaires minimales. UN يصدر هذا اﻹعلان عن " المعايير اﻹنسانية الدنيا " .
    Le premier Recensement de la vie marine au monde (passé, présent et avenir) devrait être publié cette année (voir A/64/66/Add.2, par. 16). UN ومن المتوقع أن يصدر هذا العام أول تعداد في العالم شامل للكائنات الحية البحرية في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Le comportement s'est inscrit dans le cadre d'une série manifeste de comportements analogues dirigés contre ce groupe, ou pouvait en lui-même produire une telle destruction. UN 4 - أن يصدر هذا السلوك في سياق نمط سلوك مماثل واضح موجه ضد تلك الجماعة أو يكون من شأن السلوك أن يحدث بحد ذاته ذلك الإهلاك.
    qu'est ce qui a fait tout ce bruit ? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يصدر هذا الصوت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus