"يصدقك" - Traduction Arabe en Français

    • croit
        
    • croira
        
    • croirait
        
    • croyait
        
    • vous croire
        
    • crue
        
    • pas cru
        
    La seule chose qui compte s'est le type qui te croit quand tu mens. Open Subtitles كل ما يهم أن هذا الشخص يجب أن يصدقك عندما تكذبين
    Le Président ne vous croit pas mais moi, si. Open Subtitles سمعتُ إتصالك بالرئيس، ربّما لم يصدقك لكن أنا بلى.
    Personne ne vous croira jamais après ce qu'on a tous vus. Je ne l'ai pas écrit. Open Subtitles لن يصدقك أحد بعد الآن بسبب ما عرفوه عنك لم أقم بكتابة ذلك
    Tu peux tout raconter, mais on te croira pas. Open Subtitles يمكنك أن تخبري شخصاً ما، ولكنه لن يصدقك.
    Petit, cette théorie est ridicule, et meme si elle était vraie, personne ne te croirait. Open Subtitles فتى إنها مجرد نظرية مجنونة وحتى إن كانت صحيحة لن يصدقك أحد
    On te croit, mais personne d'autre. Open Subtitles نحن نصدقك يا تيلك ، ولكن لن يصدقك أحداً آخر
    Tout est là, n'est-ce pas ? Un coup vous revendiquez, un coup vous condamnez. Plus personne ne vous croit. Open Subtitles تدعي المسئولية عن شيء وتنكر مسئوليتك عن شيء آخر ولم يعد أحد يصدقك
    Personne ne vous croit, tout le monde sait cos ce que vous faisiez. Open Subtitles لا أحد يصدقك ، لأن الجميع يعلم ما الذي كنت تفعله
    Ton cerveau le croit parce que tu le penses, tu vois. - Ils bouffent que du pain. Rien que du pain. Open Subtitles انت تعتقد ذلك و عقلك يصدقك انهم يأكلون الخبز فقط
    Personne ne te croit plus. Open Subtitles لن يصدقك الناس في كلا الحالتين
    Il ne te croit pas quand tu lui as dit que tu n'avais aucune idée de pourquoi j'étais en prison. Open Subtitles -لقد وقعت لم يصدقك عندما قلت له إنك لا تعرفين لم أنا في السجن
    Juste comme personne ne te croira si tu disais que je suis un tueur. Open Subtitles تماماً كما لن يصدقك أحد إذا قلت أنني قاتل
    Vous violez les ordres. Ce qui est pratique pour moi, si vous le dites, personne ne vous croira. Open Subtitles ما يخدمني أنّ لا أحد سوف يصدقك إن أخبرته بذلك
    Mais arrête de mentir sur mon compte. Personne ne te croira. Open Subtitles لكن من الافضل التوقف عن قول الاكاذيب عني لانه لن يصدقك احد
    Personne ne croira que vous êtes fermier si vous les mangez tous. Open Subtitles لن يصدقك أحد أنك مربي خنازير إن أكلتهم كُلهم.
    Personne ne vous croira, mais ils seront couverts. Open Subtitles لن يصدقك أحد، لكن سيتم التغطية على الأمر
    On ira là-bas. On le trouvera, et tout le monde te croira. Open Subtitles سنذهب إلى هناك و نجده و الكل يصدقك عندها
    Et si vous deviez informer quelqu'un d'une chose primordiale en sachant qu'il ne vous croirait jamais ? Open Subtitles ماذا اذا اضطررتي لتخبري شخص باهم شيء بالعالم و لكنك تعلمين بانه لن يصدقك
    Et si vous deviez informer quelqu'un d'une chose primordiale en sachant qu'il ne vous croirait jamais ? Open Subtitles ماذا اذا اضطررت لتخبر شخص باهم شيء بالعالم ولكنك تعلم بانه لن يصدقك
    Tu as trouvé cet endroit alors que personne ne te croyait. Open Subtitles لقد وجدت هذا المكان عندما لم يصدقك أحد
    Personne ne semble vous croire, hein ? Open Subtitles يبدو أنَّ لا أحد يصدقك, أليس كذلك؟
    Pourquoi ne vous aurait-il pas crue ? Open Subtitles لماذا قد لا يصدقك
    Il ne vous a pas cru, ils n'annulent pas. Regardez! Open Subtitles ، إنه لم يصدقك . لن يقوموا بإلغاؤه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus