"يصدقه" - Traduction Arabe en Français

    • croit
        
    • croira
        
    • cru
        
    • croyait
        
    • accroire
        
    • le croire
        
    Il croit toutes les conneries qu'Hannah a racontées. Open Subtitles كل ذلك الهراء الذي قالته هانا وبالطبع يصدقه
    Ouais, mais si il ne le croit pas, il pourrait retourner en prison, pas vrai ? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو لم يصدقه قد يعاد زجه بالسجن، صحيح؟
    Mon chéri, laisse-moi te dire une chose qu'aucun adolescent ne croit, mais qui, je te jure, est la vérité absolue. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا عزيزي لن يصدقه أي مراهق ولكنني أقسم بأنها الحقيقة
    Donc si quelqu'un ici parle, personne ne le croira. Open Subtitles فلو تحدث أحد ممن رأوا هذا لن يصدقه الآخرون
    Tu vas faire croire que le Révérend m'a tué puis s'est tiré, mais personne n'y croira. Open Subtitles ستفعل هذا لجعلها تبدو مثل ان القس قتلني ثم فر هاربا ولكن لن يصدقه احد
    L'équipe ne l'avait pas vraiment cru lorsqu'il avait exposé les raisons de son absence. UN ولم يصدقه الفريق تماماً عندما شرح أسباب غيابه من المدرسة.
    Personne n'y croyait car personne ne l'avait encore fait... mais Babe annonçait son intention. Open Subtitles بالطبع لم يصدقه أحد لأنه لم يفعلها احدا من قبل لكنه كان يستعد لتسديد ضربته
    La seule manière d'y arriver, c'était que tout le monde y croit. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التى سوف يحدث هذا كان للجميع ان يصدقه
    - C'est quoi ce délire ? On croit ce qu'on voit et ce qu'on entend. Open Subtitles خداع بصرى لماترا العين وما تسمعه الاذن وما يصدقه العقل
    C'est ce que l'Amérique croit Open Subtitles ذلك ما يصدقه الأمريكيون
    Ce n'est pas ce qu'il croit ; Open Subtitles إنه ليس ما يصدقه إنه ما يتخيله
    C'est ce que Cyntechnics voulaient que l'on croit afin qu'ils puissent faire leurs expériences sur lui. Open Subtitles هذا ما تريد (ساين تيكس) أن يصدقه الجميع كي يستطيعوا القيام بالتجارب عليه.
    Ce qu'il croit est important. Open Subtitles المهم ما يصدقه هو
    Ouah. Envoie ça à Ripley. Il ne le croira jamais. Open Subtitles سوف أرسل ذلك إلى ريبلي ، لن يصدقه
    Il niera tout, dira que tu es folle, et tout le monde le croira. Open Subtitles سوف ينكر ويقول أنك متوهمة والكل سوف يصدقه
    Personne ne le croira. C'est un imposteur. Open Subtitles لن يصدقه أحد، فهو محتال.
    Vous êtes dingue. Personne ne vous croira. Open Subtitles أنت مخبول لن يصدقه أحد
    Bien que l'intéressé se soit plaint auprès du procureur d'avoir subi des tortures, celui-ci ne l'a pas cru et a refusé d'enquêter. UN وعلى الرغم من أنه قدم شكوى تفيد بتعرضه للتعذيب، إلا أن المدعي العام لم يصدقه ورفض التحقيق فيها.
    Et qui est resté interné pendant deux mois parce que personne n'a cru qu'il simulait. Open Subtitles و من ثمّ علق لمدة شهران، لأنّه . لم يصدقه أحد أنّه كان يزيّف الأمر
    Il a cru en Aaron quand personne n'y croyait. Open Subtitles لقد صدق ارون عندما لم يصدقه احد
    La calomnie que l'on s'échine à en faire accroire à la communauté internationale et, qui fait état de l'armement de certains < < jeunes patriotes > > , est formellement démentie par le Ministre ivoirien de la Sécurité intérieure après minutieuse enquête conduite par ses services. UN فما يسعى البعض جاهدا إلى جعل المجتمع الدولي يصدقه من افتراء بالإشارة إلى تسلح بعض ' ' الشبان الوطنيين`` كذبه تكذيبا قاطعا وزير الأمن الداخلي الإيفواري بعد تحقيق دقيق قامت به دوائره.
    Il le disait, mais sans le croire. De toute son âme, il vénérait Django Reinhardt. Open Subtitles حسنا , لقد قال ذلك و لكنه لم يصدقه أعني , أنه في أعماقه كان مغرم بجانغو راينهارت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus