"يضربني" - Traduction Arabe en Français

    • frapper
        
    • me frappe
        
    • battait
        
    • battre
        
    • frappé
        
    • frappée
        
    • frappait
        
    • bat
        
    • Aucune idée
        
    • m
        
    • battu
        
    • dessus
        
    • me tapait
        
    • me cogner
        
    Je suppose que ça a commencé quand tu as laissé la porte me frapper au visage. Open Subtitles دعني ارى انا اعتقد ان هذا بدأ عندما جعلت الباب يضربني في وجهي
    Il veut me frapper comme la fois ou il m'a blessé et cassé mes lunettes. Open Subtitles يريد أن يضربني كما فعل من قبل عندما ضربنى و كسر نظارتي
    La panique me frappe comme un seau d'eau au visage. Open Subtitles الذعر يضربني كدلو من المياه مباشرة في وجهي
    Ce qu'ils ne savaient pas, c'est qu'il me battait, parce que je l'ai couvert encore et encore. Open Subtitles ما لا يعلمونه أنه كان يضربني لأني غطيت عنه مرارا وتكرارا
    Tu vas devoir me battre sur le parcours des grands, princesse. Open Subtitles أعني، الآن أنت ستعمل يضربني على مسار الصبي الكبير، الأميرة.
    Ça vient du travail, mais, non, il ne m'a pas frappé. Open Subtitles حسناً ، هذا بسبب العمل ، لكن لا ، لم يضربني أخاكِ
    Il m'a frappée tellement fort, je crois que je vais m'évanouir. Open Subtitles أيها الضابط, لقد كان يضربني والآن أشعر بالدوران,
    Quand on était petits, ton père me disait ça, et après, il me frappait de toutes ses forces. Open Subtitles عندما كنّا فتيانا، كان والدك يقول ذلك لي ثم يضربني بأقسى ما يستطيع
    Il a commencé à me frapper comme s'il voulait me tuer. Open Subtitles لقد دفعني وبدأ يضربني كما لو أنه أراد قتلي.
    Il a encore essayé de me frapper, donc je suis revenue ici. Open Subtitles وقد حاول أن يضربني مجدداً, لهذا جئتُ مسرعةً إلى هنا.
    Ses passe-temps sont de me frapper, et de regarder des films de kung-fu pour trouver d'autres manières de me frapper. Open Subtitles هوايته ضربي ومشاهدة افلام الكونغ فو ويقدر ان يجد طرقا جديدة كي يضربني
    J'ai traverse toute la periode scolaire sans que personne ne me frappe jamais. Open Subtitles مررت بالنظام الدراسى كله ولم يضربني احد أبدا.
    Je parlais normalement, aussi... avant que Cassius me frappe le visage avec une pelle. Open Subtitles أنا كنت أناقش الوضع الطبيعي أيضاً قبل أَن يضربني كاسيوس في الوجه بالمجرفة
    Permets-moi de les prendre sur le ring, où je sais qui me frappe, au moins. Open Subtitles دعيني أتلقاه على الحلبة أقله سأعرف من يضربني
    Qu'il me battait violemment après chacun de nos dîners ? Open Subtitles أنه كان يضربني بدون معنى بعد كل عشاء حفلاتنا ؟
    C'est un endroit où j'allais souvent quand mon père me battait. Open Subtitles مكان قد ذهبتُ اليه في كثير من المرات عندما كان والدي يضربني
    Tu croyais me battre, espèce de nono effronté ? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن يضربني ، أنت مغرور وخز؟
    Il ne m'a jamais frappé ni demandé de détruire des cassettes. Open Subtitles فهم لم يضربني ابدا بحقيبة الاوراق او يطلب مني التخلص من التسجيلات
    Il ne m'a jamais frappée. Il ne hausse même pas la voix. Open Subtitles ولم يضربني أبداً ولم يعلو صوته علي أبداً
    Il me frappait quand je ne m'y attendais pas, sans raison. Open Subtitles هيا، لقد كان يضربني من حيث لا أتوقع، بلا سبب
    Il ne me bat pas physiquement, mais émotionnellement, je commence à me sentir effrayée. Open Subtitles هو لم يضربني جسدياً لكن عاطفياً، لقد بدأت أشعر بجروح
    Aucune idée. Open Subtitles يضربني.
    Je veux dire, personne ne m'a touché, brûlé avec des cigarettes ou battu avec un cintre métallique. Open Subtitles لا أحد تحرّش بي ولم يحرقني أحد بأعقاب السجائر ولم يضربني أحد بحامل ملابس معدني
    Je tourne au coin, un homme arrive et me fonce dessus. Open Subtitles إنعطفت عند زاوية الشارع وإذ برجل يضربني على صدري
    Il me tapait sur les mains quand je faisais une fausse note. Open Subtitles كان يضربني والدي بعصاة القياس اذا اخطأت العزف على البيانو
    Il avait l'habitude de me cogner dessus. Open Subtitles كان يضربني دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus