Je suppose que ça a commencé quand tu as laissé la porte me frapper au visage. | Open Subtitles | دعني ارى انا اعتقد ان هذا بدأ عندما جعلت الباب يضربني في وجهي |
Il veut me frapper comme la fois ou il m'a blessé et cassé mes lunettes. | Open Subtitles | يريد أن يضربني كما فعل من قبل عندما ضربنى و كسر نظارتي |
La panique me frappe comme un seau d'eau au visage. | Open Subtitles | الذعر يضربني كدلو من المياه مباشرة في وجهي |
Ce qu'ils ne savaient pas, c'est qu'il me battait, parce que je l'ai couvert encore et encore. | Open Subtitles | ما لا يعلمونه أنه كان يضربني لأني غطيت عنه مرارا وتكرارا |
Tu vas devoir me battre sur le parcours des grands, princesse. | Open Subtitles | أعني، الآن أنت ستعمل يضربني على مسار الصبي الكبير، الأميرة. |
Ça vient du travail, mais, non, il ne m'a pas frappé. | Open Subtitles | حسناً ، هذا بسبب العمل ، لكن لا ، لم يضربني أخاكِ |
Il m'a frappée tellement fort, je crois que je vais m'évanouir. | Open Subtitles | أيها الضابط, لقد كان يضربني والآن أشعر بالدوران, |
Quand on était petits, ton père me disait ça, et après, il me frappait de toutes ses forces. | Open Subtitles | عندما كنّا فتيانا، كان والدك يقول ذلك لي ثم يضربني بأقسى ما يستطيع |
Il a commencé à me frapper comme s'il voulait me tuer. | Open Subtitles | لقد دفعني وبدأ يضربني كما لو أنه أراد قتلي. |
Il a encore essayé de me frapper, donc je suis revenue ici. | Open Subtitles | وقد حاول أن يضربني مجدداً, لهذا جئتُ مسرعةً إلى هنا. |
Ses passe-temps sont de me frapper, et de regarder des films de kung-fu pour trouver d'autres manières de me frapper. | Open Subtitles | هوايته ضربي ومشاهدة افلام الكونغ فو ويقدر ان يجد طرقا جديدة كي يضربني |
J'ai traverse toute la periode scolaire sans que personne ne me frappe jamais. | Open Subtitles | مررت بالنظام الدراسى كله ولم يضربني احد أبدا. |
Je parlais normalement, aussi... avant que Cassius me frappe le visage avec une pelle. | Open Subtitles | أنا كنت أناقش الوضع الطبيعي أيضاً قبل أَن يضربني كاسيوس في الوجه بالمجرفة |
Permets-moi de les prendre sur le ring, où je sais qui me frappe, au moins. | Open Subtitles | دعيني أتلقاه على الحلبة أقله سأعرف من يضربني |
Qu'il me battait violemment après chacun de nos dîners ? | Open Subtitles | أنه كان يضربني بدون معنى بعد كل عشاء حفلاتنا ؟ |
C'est un endroit où j'allais souvent quand mon père me battait. | Open Subtitles | مكان قد ذهبتُ اليه في كثير من المرات عندما كان والدي يضربني |
Tu croyais me battre, espèce de nono effronté ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك يمكن أن يضربني ، أنت مغرور وخز؟ |
Il ne m'a jamais frappé ni demandé de détruire des cassettes. | Open Subtitles | فهم لم يضربني ابدا بحقيبة الاوراق او يطلب مني التخلص من التسجيلات |
Il ne m'a jamais frappée. Il ne hausse même pas la voix. | Open Subtitles | ولم يضربني أبداً ولم يعلو صوته علي أبداً |
Il me frappait quand je ne m'y attendais pas, sans raison. | Open Subtitles | هيا، لقد كان يضربني من حيث لا أتوقع، بلا سبب |
Il ne me bat pas physiquement, mais émotionnellement, je commence à me sentir effrayée. | Open Subtitles | هو لم يضربني جسدياً لكن عاطفياً، لقد بدأت أشعر بجروح |
Aucune idée. | Open Subtitles | يضربني. |
Je veux dire, personne ne m'a touché, brûlé avec des cigarettes ou battu avec un cintre métallique. | Open Subtitles | لا أحد تحرّش بي ولم يحرقني أحد بأعقاب السجائر ولم يضربني أحد بحامل ملابس معدني |
Je tourne au coin, un homme arrive et me fonce dessus. | Open Subtitles | إنعطفت عند زاوية الشارع وإذ برجل يضربني على صدري |
Il me tapait sur les mains quand je faisais une fausse note. | Open Subtitles | كان يضربني والدي بعصاة القياس اذا اخطأت العزف على البيانو |
Il avait l'habitude de me cogner dessus. | Open Subtitles | كان يضربني دائماً |