"يطلب إلى الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • demandé à l'Assemblée générale
        
    • prie l'Assemblée générale d
        
    • demande à l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale est priée
        
    • demander à l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale est invitée à
        
    • l'Assemblée générale est appelée à
        
    • que l'Assemblée générale
        
    • invite l'Assemblée générale
        
    8. Affirme qu'elle compte que le Secrétariat prendra les dispositions voulues pour qu'il ne soit plus jamais demandé à l'Assemblée générale de se prononcer rétroactivement sur les budgets des opérations de maintien de la paix; UN ٨ - تؤكد أنها تتوقع من اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات المناسبة التي تكفل ألا يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver les principes du système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies comme cadre de gestion des situations d'urgence. UN 64 - يطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ.
    prie l'Assemblée générale d'envisager à sa quarante-neuvième session de proclamer l'année 1998 année internationale de l'océan. UN يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها التاسعة واﻷربعين في إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    6. demande à l'Assemblée générale d'examiner le rapport final du Groupe de travail à sa cinquante-huitième session; UN 6 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين، في التقرير النهائي للفريق العامل؛
    à prendre l'Assemblée générale est priée de prendre note du présent rapport. UN 53 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    12.4 demander à l'Assemblée générale des Nations Unies de convoquer la quatrième Conférence d'examen pour l'an 2000. UN ٢١-٤ ينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الدعوة إلى عقد مؤتمر الاستعراض الرابع في عام ٠٠٠٢.
    La décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre est énoncée au paragraphe 11 du présent rapport. UN يرد الإجراء الذي يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذه، في الفقرة 11 من هذا التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre V du présent rapport. UN وتــرد في الفــرع الخامس من هذا التقرير الإجراءات التي يطلب إلى الجمعية العامة اتخاذها.
    Il est demandé à l'Assemblée générale : UN 12 - يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي:
    En conséquence, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité mixte à prendre la décision de relever l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, avec effet au plus tard le 1er janvier 2014; UN وبناء عليه، يطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للصندوق بأن يقرر زيادة السن العادية لتقاعد المشتركين الجدد إلى 65 عاما في أجل أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    Sur la base des indications qui précèdent, il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver l'institution d'une prime de fidélisation pour le personnel des Tribunaux, avec effet à compter du 1er janvier 2007. UN 25 - بناء على ما تقدم، يطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على استحداث منحة للاحتفاظ بموظفي المحكمتين، على أن يبدأ تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2007.
    Il prie l'Assemblée générale d'examiner ces recommandations avec l'attention voulue et d'approuver les ressources nécessaires à leur pleine mise en œuvre. UN وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على تخصيص الموارد اللازمة لكفالة تنفيذها.
    Il prie l'Assemblée générale d'examiner ces recommandations avec l'attention voulue et d'approuver les ressources demandées pour en renforcer la mise en œuvre. UN وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات واعتماد الموارد اللازمة لتعزيز تنفيذها.
    3. prie l'Assemblée générale d'entériner la présente résolution et d'encourager, au niveau mondial, la fourniture d'un appui pour son application; UN 3 - يطلب إلى الجمعية العامة تأييد الحل الراهن والتشجيع على تقديم الدعم على المستوى العالمي لتنفيذه؛
    6. Lance un appel au Secrétaire général pour qu'il demande à l'Assemblée générale d'examiner le programme de travail révisé, parallèlement à l'examen du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 qu'elle entreprendra. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    6. Lance un appel au Secrétaire général pour qu'il demande à l'Assemblée générale d'examiner le programme de travail révisé, parallèlement à l'examen du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 qu'elle entreprendra. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    19. l'Assemblée générale est priée de prendre note du présent rapport. UN ١٩ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير الحالي.
    l'Assemblée générale est priée de prendre acte du présent rapport. UN 7 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    On a fait observer que l'Article 12 de la Charte permet au Conseil de sécurité de demander à l'Assemblée générale de formuler des recommandations sur les questions dont il est saisi. UN وقيل إن المادة ١٢ من الميثاق تفتح الباب أمام مجلس اﻷمن لكي يطلب إلى الجمعية العامة صياغة توصيات بشأن الموضوعات التي ينظر فيها.
    Compte tenu de leurs observations, il paraîtrait raisonnable de demander à l'Assemblée générale d'envisager de prendre une décision allant dans le sens d'une révision des montants des honoraires versés aux membres de ces deux organes, de même qu'à ceux des autres organes dont les membres perçoivent des honoraires. UN وبعد أخذ تعليقاتهم في الاعتبار، يبدو من المناسب أن يطلب إلى الجمعية العامة النظر في اتخاذ بعض اﻹجراءات لتنقيح أتعاب أعضاء الهيئة والمحكمة وكذلك أعضاء الهيئات اﻷخرى الذين تصرف لهم أتعاب.
    à prendre l'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. UN 129 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    Sur la base de ce qui précède, l'Assemblée générale est invitée à : UN 54 - واستنادا إلى ما تقدم، يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي:
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre V du présent rapport. UN ويرد في الفرع الخامس من هذا التقرير الإجراءان اللذان يطلب إلى الجمعية العامة اتخاذهما.
    Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport. UN وترد إجراءات إضافية يطلب إلى الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 43 من التقرير.
    9. invite l'Assemblée générale à inscrire au calendrier des conférences et des réunions pour l'exercice biennal 2012-2013 les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires prévues pour ledit exercice; UN 9- يطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تدرج، في الجدول الزمني لمؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2012-2013، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus