"يطلق سراح" - Traduction Arabe en Français

    • libérer
        
    • libérés
        
    • libéré
        
    • en liberté
        
    • relâché
        
    • relâchés
        
    • relâcher
        
    • relâchées
        
    • libère
        
    • lâcher
        
    • relâche des
        
    Un membre du parquet doit se rendre immédiatement dans le lieu en question et faire libérer la personne détenue illégalement. UN ويجب على عضو النيابة العامة أن ينتقل فوراً، وأن يطلق سراح من حبس بغير حق.
    OK. Vous allez au bout de cette affaire et je vais demander au juge de libérer votre fils. Open Subtitles حسناً، ستكمل هذه، وسأجعل القاضي يطلق سراح ابنك
    MM. Van Hai et Viet Chien n'ont pas été libérés et risquent de voir leur détention durer. UN ولم يطلق سراح السيدين فان هاي وفيت شين، وهما يتعرضان لإطالة فترة احتجازهما.
    Le peuple cubain luttera sans relâche jusqu'à ce que les cinq hommes soient libérés et puissent rentrer dans leur patrie. UN ولن يألو الشعب الكوبي جهدا حتى يطلق سراح المتهمين الخمسة ويمكّنهم من العودة إلى ديارهم ووطنهم.
    Malgré les recommandations de la Commission, aucun prisonnier politique du Timor oriental n'a été libéré en 1997. UN بالرغم من توصيات اللجنة لم يطلق سراح أي سجين سياسي تيموري شرقي في عام ٧٩٩١.
    De même, le Danemark a signalé qu'il était inhabituel d'accorder une mise en liberté anticipée pour des motifs humanitaires, car l'accès à des traitements médicaux efficaces était largement garanti en milieu carcéral. UN وأفادت الدانمرك بالمثل بأنه نادرا ما يُمنح الإفراج المبكر لدوافع الرحمة نظرا إلى وجود المعالجة الطبية الفعالة في السجون وإلى أنه عادة ما يطلق سراح السجناء بشرط بعد انقضاء ثلثي عقوبتهم.
    Amiran Rcheulishvili, le chauffeur de la camionnette, n'a été relâché que le lendemain. UN ولم يطلق سراح أميران ريشوليشفيلي، سائق الشاحنة الصغيرة إلا في اليوم التالي.
    Appelle Gillette, dis-lui de libérer Wade. Open Subtitles إتصلي بـ جيليت و أخبريه أن يطلق سراح وايد من حجزها بالمنزل
    Peut-il libérer le cow-boy dans le désert... tout seul ? Open Subtitles هل يمكنه أن يطلق سراح راعى البقر فى الصحراء؟ و يتركه وحدهُ
    Le Maroc doit libérer tous les prisonniers politiques et doit permettre aux observateurs internationaux et aux médias d'aller librement au Sahara occidental. UN فيجب على المغرب أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين وأن يسمح لمراقبين دوليين ولوسائط الإعلام بالسفر بحرية في الصحراء الغربية.
    Ned va libérer un autre otage. Open Subtitles نيد سوف يطلق سراح احد الرهائن وهو انت
    7. Demande au Président des États-Unis d'Amérique de libérer tous les prisonniers politiques portoricains qui purgent des peines dans des prisons américaines dans le cadre d'affaires liées à la lutte pour l'indépendance de Porto Rico; UN 7 - تطلب من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو؛
    Les prisonniers de guerre seront libérés et rapatriés sans délai après la fin des hostilités actives. UN يطلق سراح أسرى الحرب ويعادون الى وطنهم دون تأخير بعد توقف اﻷعمال العدائية الفعلية.
    Tandis que les collaborateurs étaient libérés six jours après leur incarcération, M. Lubeya sera relâché après 40 jours de détention. UN وأُفرج عن المعاونين بعد حبسهم لمدة 6 أيام، بينما لم يطلق سراح لوبيا إلا بعد 40 يوماً.
    Cent prisonniers politiques seulement ont été libérés alors que 150 détenus de droit commun l’ont été. UN ولم يطلق سراح غير ١٠٠ سجين سياسي، في حين أنه أفرج أيضا عن ١٥٠ من المسجونين لارتكابهم جرائم جنائية.
    Si aucune décision n'est prise à cet effet dans ce délai, il est libéré. UN وإذا لم يتخذ قرار باﻹحالة الى المحاكمة في مهلة ٠١ أيام، يطلق سراح المشبوه.
    Toutefois, à l'expiration de cet ordre de détention, M. Bhat n'a pas été libéré. UN ومع ذلك، وبعد انقضاء أجل أمر الاحتجاز المذكور، لم يطلق سراح المتهم.
    Le Premier Ministre a été libéré seulement après avoir enfin accepté que son gouvernement démissionne. UN ولم يطلق سراح رئيس الوزراء إلا بعد أن وافق أخيرا على أن تستقيل حكومته.
    U Kyi Maung n'a été remis en liberté que le 28 octobre; UN ولم يطلق سراح أو كي ماونغ إلا يوم ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    Le lendemain, M. Nematzoda a été libéré, mais ses deux fils n'ont pas été relâchés. UN وفي اليوم التالي، أطلق سراح السيد نيماتزودا ولكن لم يطلق سراح ابنيه.
    Il est intervenu et a demandé à l'agent de relâcher le garçon. UN فقام بالتدخل وطلب من الشرطي أن يطلق سراح الصبي.
    Après plusieurs jours de détention, les victimes sont relâchées, en très mauvais état physique et mental. UN وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء.
    Il libère votre homme, on rentrera tous chez nous. Open Subtitles بعدما يطلق سراح رجلكم سنعود جميعاً إلى منازلنا
    Oui, du genre à lâcher Godzilla sur notre ville. Open Subtitles أجل ، من النوع الذى يطلق سراح جودزيللا فى المدينة
    Si on relâche des gens, j'ai besoin de savoir pourquoi avant qu'on n'en libère d'autres. Open Subtitles إذا كان هناك من يطلق سراح ...الناس من المنطقة الشبحية فيجب أن أكتشف السبب... قبل أن يصدر أي شخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus