"يطيب" - Traduction Arabe en Français

    • parle en arabe
        
    • heureux
        
    • est heureuse
        
    • interprétation de l
        
    • honneur
        
    • plaisir
        
    • Monsieur le
        
    • est agréable
        
    • est bon
        
    M. Fihri (Maroc) (parle en arabe) : Monsieur le Président, permettez-moi, au nom du Royaume du Maroc, de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد الفهري: سيدي الرئيس، يطيب لي، باسم المملكة المغربية، أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    M. Farouk Al-Shara'(République arabe syrienne) (parle en arabe) : C'est avec grand plaisir que je vous adresse mes félicitations, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد فاروق الشرع (تكلم بالعربية):يطيب لي أن أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة.
    Cheikh Al-Khalifa (Bahreïn) (parle en arabe) : Tout d'abord, j'ai le plaisir de transmettre à l'Assemblée les salutations de S. M. le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa du Bahreïn, ainsi que ses meilleurs vœux de succès. UN الشيخ خالد بن أحمد آل خليفة (البحرين): السيد الرئيس، يطيب لي بداية أن أنقل لكم تحيات حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين حفظه الله، وتمنيات جلالته لكم بالتوفيق والنجاح.
    C'est pourquoi nous sommes heureux de souligner la participation d'enfants et de jeunes du monde entier, y compris du Portugal, à ce sommet. UN ولهذا السبب يطيب لنا أن نسلط الضوء على مشاركة الأطفال والناشئين من جميع أنحاء العالم، بما فيه البرتغال، في هذه القمة.
    M. Al-Najem (Koweït) (parle en arabe) : La délégation koweïtienne est heureuse de participer au présent débat sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN السيد الناجم (الكويت): السيد الرئيس، يطيب لوفد بلادي المشاركة في مناقشة بند " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " .
    M. Arafat (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, c'est un grand plaisir pour moi, au nom du peuple palestinien et de ses dirigeants au sein de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité nationale palestinienne, de vous exprimer, ainsi qu'à votre pays ami, nos félicitations alors que vous assumez la présidence de cette réunion historique, qui couronne 50 années d'activités internationales. UN السيد عرفات: يطيب لي باسم الشعب الفلسطيني وقيادته في منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية، أن أهنئكم لرئاستكم لهذا الاجتماع التاريخي، الذي يختتم خمسين عاما من العمل اﻷممي.
    Le Roi Mohammed VI (parle en arabe) : Je suis heureux de participer à cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). Mais je tiens, tout d'abord, à rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, qui veille à ce que les questions de développement figurent en tête des priorités de l'ONU. UN الملك محمد السادس: السيد الرئيس، يطيب لي أن أشارك في هذا الاجتماع رفيع المستوى، للجمعية العامة للأمم المتحدة، المخصص للأهداف الإنمائية للألفية، منوهاً بداية بالأمين العام، السيد بان كي مون، لحرصه على جعل قضايا التنمية على رأس الأسبقيات الأممية.
    M. Mohammed (Yémen) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre élection à la présidence de la session actuelle de l'Assemblée générale. UN السيد محمد (اليمن): سيدي الرئيس، يطيب لي في البداية أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع.
    M. Salim (Arabie saoudite) (parle en arabe) : J'ai le plaisir de remercier le Président et les autres membres du Bureau de la manière dont ils supervisent nos travaux. UN السيد سلام (المملكة العربية السعودية): يطيب لي أن أتقدم إليكم وأعضاء المكتب بالشكر على جهودكم في إدارة هذا الاجتماع.
    Cheikh Al-Tahni (Qatar) (parle en arabe) :C'est pour moi un grand plaisir, Monsieur le Président, que de vous féliciter sincèrement pour votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN الشيخ آل ثاني (قطر): يطيب لي أن أتقدم لسعادتكم بخالص التهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للدورة الثامنة والخمسين للأمم المتحدة، متمنيا لكم ولهيئة أعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Monsieur le Président, d'emblée, je voudrais vous transmettre les salutations du Président Mouammar Al-Kadhafi, Guide de la Révolution, Président du Conseil présidentiel de l'Union du Maghreb arabe et Président en exercice de l'Union africaine. UN السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): في البداية، يطيب لي أن أبلغكم تحيات الأخ القائد، معمر القذافي، قائد الثورة، ورئيس الاتحاد الأفريقي، ورئيس مجلس رئاسة اتحاد المغربي العربي.
    M. Alsaidi (Yémen) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous remercier d'avoir convoqué la présente session extraordinaire d'urgence. Cette réunion est importante en raison de la tragédie que vit actuellement le peuple palestinien à Gaza. UN السيد الصايدي (اليمن): السيد الرئيس، بادئ ذي بدء، يطيب لي أن أتقدم إليكم بالشكر الجزيل على عقد هذه الدورة الطارئة التي تكتسي أهمية كبيرة كونها تناقش ما يتعرض له الشعب الفلسطيني من مأساة في غزة.
    M. Ettalhi (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Monsieur le Président, il m'est agréable de vous féliciter pour la deuxième fois de la sagesse et la compétence avec lesquelles vous menez les travaux de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN السيد الطلحي (الجماهيرية العربية الليبية): سيدي الرئيس، يطيب لي مرة أخرى أن أهنئكم على إدارتكم الحكيمة والفعالة لأعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    M. Al-Mutairi (Koweït) (parle en arabe) : La délégation de mon pays souhaite exprimer sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts sincères qu'il déploie pour assurer la réussite des initiatives menées en Afghanistan et pour y instaurer la paix et la stabilité. UN السيد المطيري (الكويت): يطيب لوفد بلادي أن يتوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون، بالشكر والتقدير على جهوده المخلصة لكفالة النجاح وتحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    M. Ben-Shaban (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je voudrais, tout d'abord, vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session 2008. Nous sommes persuadés que vous saurez mener nos travaux aux résultats fructueux que nous recherchons. UN السيد بن شعبان (الجماهيرية العربية الليبية): بسم الله الرحمن الرحيم السيد الرئيس يطيب لي في البداية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لدورة هيئة نزع السلام لعام 2008، وأن أعرب عن ثقة وفد بلادي بقدرتكم على قيادة مداولاتنا إلى النتائج المرجوة.
    J'ai déjà rencontré bon nombre d'entre vous au cours de ces derniers mois, mais je suis heureux de vous voir tous réunis pour cet important forum humanitaire. UN ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين.
    M. Dionísio (Saint-Siège) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à cet important débat sur le Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN السيد ديونيزيو (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يطيب لوفدي أن يشارك في هذا النقاش الهام حول برنامج العمل العالمي للشباب.
    M. Al-Shara (République arabe syrienne) (interprétation de l'arabe) : J'ai le plaisir de vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. UN السيد الشرع )الجمهورية العربية السورية(: يطيب لي أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que la délégation de mon pays compte faire lors des délibérations du Conseil de sécurité à la 3224e séance consacrée à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN يطيب لي أن أرفق اليكم نص الكلمة التي كان وفد بلادي يزمع القاءها خلال مداولات مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٢٤ المعنية بالحالة بين العراق والكويت.
    J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Secrétaire général ainsi qu'à tous les participants au quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN يطيب لي أن أرحب بمعالي الأمين العام وأن أرحب بكم جميعا في هذا الحوار الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    Enfin, les membres de la Commission consultative ont souhaité vous exprimer, Monsieur le Commissaire général, leur appréciation pour votre action et votre engagement à la tête de l'Office et pour l'impulsion que vous lui avez donnée. UN وختاما، يطيب ﻷعضاء اللجنة الاستشارية أن يعبروا عن تقديرهم لكم، يا سيادة المفوض العام، لعملكم والتزامكم في رئاسة الوكالة، وللزخم الذي أعطيتموه لها.
    Monsieur le Président, il m'est agréable de vous exprimer ma profonde gratitude pour les efforts louables que vous avez déployés pour la bonne préparation de cette importante session de l'Assemblée générale des Nations Unies, en vous réitérant notre confiance en votre large expérience qui sera le meilleur garant du succès des travaux de cette session dans laquelle les peuples du monde entier placent de grands espoirs. UN السيد الرئيس، يطيب لي أن أعرب لكم عن عميق الامتنان للجهود المشكورة التي بذلتموها لﻹعداد الجيد لهذه الدورة الهامة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، مؤكدين ثقتنا في حنكتكم الواسعة والتي ستكون خير معين على نجاح أشغال هذه الدورة التي تعلق عليها شعوب العالم آمالا كبيرة.
    À cet égard, il est bon de noter qu'Israël a décidé de s'abstenir de certaines frappes et d'assouplir ou de modifier les lois qui entravent la circulation des Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، يطيب لنا أن نشير إلى أن إسرائيل قررت الامتناع عن توجيه ضربات معينة وتخفيف أو تعديل القوانين التي تعيق حركة الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus