"يعد موجودا" - Traduction Arabe en Français

    • 'était plus
        
    • 'existe plus
        
    • se trouvait plus
        
    • 'étaient plus sur orbite
        
    • existait plus
        
    • se trouve plus
        
    • cessé d'exister
        
    • plus d'existence
        
    L'objet suivant, qui avait été signalé dans un rapport précédent, n'était plus sur orbite au 31 mars 2008 à 24 heures TU: UN الجسم التالي، الذي ذُكر في تقرير سابق،لم يعد موجودا في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 آذار/مارس 2008:
    Une femme veuve avec quatre enfants a confié qu'elle pouvait cultiver les terres de sa famille mais que la production avait chuté car son mari n'était plus là pour travailler. UN وقالت أرملة وأم لأربعة أطفال إنها تستطيع استخدام أرض أسرتها لكن إنتاجها قد انخفض لأن زوجها لن يعد موجودا لزراعتها.
    3. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en décembre 2012 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 décembre 2012 à minuit, heure de Moscou: UN 3- اندثر الجسم الفضائي التالي في كانون الأول/ديسمبر 2012 ولم يعد موجودا في مدار الأرض عند الساعة 00/24 بتوقيت موسكو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012:
    S'il constate que le prospecteur n'existe plus ou ne peut être localisé, le Secrétaire général peut divulguer ces données et informations. UN وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    S'il constate que le prospecteur n'existe plus ou ne peut être localisé, le Secrétaire général peut divulguer ces données et informations. UN وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    6. L'objet spatial suivant a cessé d'exister en février 2003 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 28 février 2003 à minuit (heure de Moscou): UN 6- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيلول/سبتمبر 2002 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض منذ الساعة ../24 بتوقيت موسكو من يوم 28 شباط/فبراير 2003:
    Les objets suivants, mis sur orbite depuis le rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 août 2009 à 24 heures TU: UN الجسم التالي الذي ذُكر في تقرير سابق لم يعد موجودا في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 آب/أغسطس 2009:
    4. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en septembre 2000 et n'était plus sur orbite terrestre le 30 septembre 2000 à minuit (heure de Moscou): UN 4- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيلول/سبتمبر 2000 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 أيلول/سبتمبر 2000:
    3. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en mai 2003 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 mai 2003 à minuit (heure de Moscou): UN 3- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيار/مايو 2003 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض منذ الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 أيار/مايو 2003:
    6 L'objet spatial ci-dessous a cessé d'exister en mai 2004 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 mai 2004 à minuit (heure de Moscou): UN 6- الجسم الفضائي التالي اندثر في أيار/مايو 2004 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 أيار/مايو 2004:
    3. L'objet spatial ci-dessous a cessé d'exister en juin 2004 et n'était plus sur orbite terrestre le 30 juin 2004 à minuit (heure de Moscou): UN 3- الجسم الفضائي التالي اندثر في حزيران/يونيه 2004، ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 حزيران/يونيه 2004:
    La Commission a noté que, selon le Gouvernement, le versement au mari de certaines allocations, comme les allocations familiales, n'était plus fondé juridiquement et que les autorités compétentes s'employaient à intégrer ce changement dans la loi no 657 relative à la fonction publique. UN ولاحظت اللجنة بيان الحكومة الذي يفيد بأن الأسس القانونية للدفع التمييزي لفوائد معينة للزوج، مثل علاوات الأسرة، لم يعد موجودا وأن العمل يجري لإظهار هذه التغييرات في قانون الخدمة المدنية رقم 657.
    S'il constate que le prospecteur n'existe plus ou ne peut être localisé, le Secrétaire général peut divulguer ces données et informations. UN وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    S'il constate que le prospecteur n'existe plus ou ne peut être localisé, le Secrétaire général peut divulguer ces données et informations. UN وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    S'il constate qu'un prospecteur n'existe plus ou ne peut plus être localisé, le Secrétaire général peut divulguer de telles données et informations. UN ولﻷمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    2. L’objet spatial suivant n’était plus en activité en juin 1996 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 30 juin 1996 à minuit (heure de Moscou) : UN ٢ - في الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت موسكو من يوم ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ ، انتهى وجود الجسم الفضائي التالي ولم يعد موجودا في المدار اﻷرضي خلال شهر حزيران/يونيه ٦٩٩١ :
    6. L'objet spatial suivant a cessé d'exister en février 2002 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 28 février 2002 à minuit (heure de Moscou): 1979-093A (Cosmos-1143). UN 6- اندثر الجسم الفضائي التالي في شباط/فبراير 2002 ولم يعد موجودا في مـــدار حول الأرض منذ الساعة 00/24 بتوقيت موسكو في 28 شباط/ فبراير 2002: 1979-093A (Cosmos-1143).
    Les objets suivants, mis sur orbite depuis le rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 décembre 2007 à 24 heures TU: UN الجسم التالي، الذي ذكر في تقرير سابق،لم يعد موجودا في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    Le Gouvernement a ajouté que ce camp, qui avait été construit à titre temporaire pour abriter les membres de groupes armés et leurs sympathisants faits prisonniers, n'existait plus. UN كما ذكرت الحكومة أن ذلك المعسكر كان قد أقيم بصورة مؤقتة ﻹيواء المعتقلين من أفراد المجموعات المسلحة والمتعاطفين معهم، ولكنه لم يعد موجودا اﻵن.
    Je confirme donc par la présente que M. Bin Ladin ne se trouve plus au Soudan. UN وإنني أؤكد، بموجب هذا، أنه لم يعد موجودا في السودان.
    L'Union soviétique a cessé d'exister. UN فاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لم يعد موجودا.
    Ce forum n'ayant plus d'existence dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire, suite à la décision prise par le gouvernement élu, le Ministère de la justice a créé 7 groupes de travail. UN بما أن هذا المنتدى لم يعد موجودا ضمن إطار التعاون المؤقت، فقد أنشأت وزارة العدل، بقرار من الحكومة المنتخبة، سبعة أفرقة عاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus