"يعرف بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • au courant
        
    • sait pour
        
    • savait pour
        
    • sait à propos de
        
    • sait au sujet
        
    Il est au courant de tout le reste, je ne serais donc pas surprise. Open Subtitles إنه يعرف بشأن كل شيء آخر، لن أندهش لو كان يعرف.
    Mais, pardon, qui d'autre est au courant ? Open Subtitles أنا آسف، مع ذلك. مَن أيضًا يعرف بشأن هذا؟
    Combien d'entre vous sont au courant sur cette chose derrière vous ? Open Subtitles كم عدد من يعرف بشأن ذلك الأمر بالإضافة لك ؟
    T'es partie quand tu l'as vu. Il sait pour les cassettes ? Open Subtitles هربت عندما رأيته ، هل يعرف بشأن الأشرطة ؟
    Qui que soit la source, elle savait pour l'intrusion chez Nina avant quiconque. Ça pourrait être notre harceleur. Open Subtitles أياً كان المصدر فهو كان يعرف بشأن الاقتحام المنزلي من قبل، ربما يكون هو الفاعل
    James sait à propos de Defiance. Open Subtitles جايمس يعرف بشأن ديفاينس.
    J'ai déjà mal au genou. Personne n'est au courant, je n'en parle pas, mais j'ai mal au genou. Open Subtitles لديّ مشكلة في الركبة لكن لا أحد يعرف بشأن هذا لأني لم أخبر أحد
    Junior est au courant. Il compte s'en servir contre moi. Open Subtitles جونيور يعرف بشأن ذلك و قرر أن يستخدمه ضدي
    Le Duc est au courant de notre répétition. Notre répétition ? Open Subtitles هارولد، لقد أتيت، لا بأس الدوق يعرف بشأن التدريب الطارئ
    Parce que personne n'est au courant... ni mes amis, ni mes collègues...personne. Open Subtitles لانه لا أحد يعرف بشأن هذا ليس أصدقائي, زملائي , لا أحد.
    Personne est au courant de cette visite. Open Subtitles لا أحــد يبدوا أنه يعرف بشأن الجولة بالمتحــف
    C'est celui qui est au courant des offres truquées du centre ? Open Subtitles هذا هو الرجل الذي يعرف بشأن العروض الصورية في المركز؟
    S'il était au courant du livre, il aurait retourné votre maison. Open Subtitles إذا كان يعرف بشأن الدفتر كان سيفتش منزلك بحثا عنه
    J'ai déjà mal au genou. Personne n'est au courant, je n'en parle pas, mais j'ai mal au genou. Open Subtitles لديّ مشكلة في الركبة لكن لا أحد يعرف بشأن هذا لأني لم أخبر أحد
    Il sait pour les cassettes ? Open Subtitles هل يعرف بشأن الأشرطة ؟
    Papa sait pour Sylmar et n'approuve pas. Open Subtitles على ما يبدو أنّ الأب يعرف بشأن (سيلمار) ولم يوافق.
    - Il sait, pour New York. Open Subtitles إنه يعرف بشأن نيويورك عنا؟
    En plus de moi, qui savait pour le journal ? Open Subtitles من أيضاً يعرف بشأن دفتر اليومية بأستثنائي؟
    Il savait pour la descente. Open Subtitles كان يعرف بشأن الغارة
    Mark sait à propos de la grossesse. Il a dit que je devais le garder. Open Subtitles (مارك) يعرف بشأن حملي و يريدني أن أبقي الطفل
    Si j'ai raison, s'il sait au sujet de Defiance, c'est en nous 2 qu'il ne fait plus confiance. Open Subtitles إن كنت محقاً، إن كان يعرف بشأن ديفاينس، فهو لايثق بنا نحن الإثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus