"يعرف ما هي" - Traduction Arabe en Français

    • savoir quelles
        
    • savoir quels
        
    • savoir comment
        
    • savoir quel
        
    • connaître les
        
    • quelles sont les
        
    • sait pas ce que c'est
        
    Il souhaite savoir quelles sont les mesures prises pour enquêter sur ces incidents et traduire en justice les auteurs de la violence. UN وقال إنه يرغب أن يعرف ما هي الإجراءات المتخذة للتحقيق في هذه الأحداث ومقاضاة مرتكبي أعمال العنف هذه.
    Il voudrait enfin savoir quelles dispositions existent pour s'assurer qu'un étranger en situation irrégulière n'est pas en réalité un demandeur d'asile. UN وأخيراً يود أن يعرف ما هي الإجراءات الموجودة للتأكد من أن الأجنبي الذي يكون في وضع غير شرعي ليس في الحقيقة طالب لجوء.
    Il souhaite savoir quelles sont les mesures prises pour réduire ces risques. UN وأنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي يتم اتخاذها للحد من تلك المخاطر.
    Si tel n'est pas le cas, il souhaiterait savoir quels sont les autres problèmes. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك فإنه يود أن يعرف ما هي المشاكل الأخرى.
    Il souhaite savoir quelles mesures existent pour éradiquer les mauvais traitements infligés aux enfants à la maison. UN وأنه يود أن يعرف ما هي التدابير القائمة للقضاء على الإساءة للأطفال في المنازل.
    M. Flinterman aimerait donc savoir quelles mesures Sainte-Lucie a prises pour sensibiliser davantage le public au sens large. UN لذلك يهمه أن يعرف ما هي التدابير التي اتخذتها سانت لوسيا لرفع مستوى الوعي لدى الجمهور بأوسع معاني الكلمة.
    Il voudrait également savoir quelles sont les ressources prévues et s'il est possible, avec les ressources actuellement disponibles, de favoriser la préservation des langues autochtones. UN وهو يود أيضاً أن يعرف ما هي الموارد المقررة وإن أمكن، مع الموارد المتوفرة حالياً، لتحبيذ الحفاظ على اللغات الأصلية.
    Si tel est le cas, l'intervenant souhaiterait savoir quelles mesures ont été prises par le Département de l'information pour remédier à cette situation. UN وهو يود أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام من هذه المسألة.
    Enfin, il souhaiterait savoir quelles autres réformes du système d’administration de la justice le Secrétaire général a envisagées. UN وأخيرا، قال إنه يريد أن يعرف ما هي اﻹصلاحات البديلة التي نظر فيها اﻷمين العام لكي تحل محل نظام العدل الداخلي.
    La délégation des États-Unis souhaite savoir quelles autres possibilités existent pour la communauté internationale de puiser dans les meilleures pratiques existantes à cet égard. UN وأضافت أن وفد بلدها يود أن يعرف ما هي الفرص الأخرى المتاحة أمام المجتمع الدولي لتقاسم أفضل الممارسات في ذلك الصدد.
    Il aimerait savoir quelles améliorations ont été apportées à la nouvelle législation et dans quelle mesure celle-ci garantit l'indépendance de la magistrature. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي التحسينات التي انعكست في التشريع الجديد وإلى أي مدى تكفل استقلال الهيئة القضائية.
    En ce qui concerne les services de restauration dans les locaux agrandis, il aimerait savoir quelles mesures ont été prises en ce qui concerne le service des repas et si le budget a tenu compte de l'augmentation des coûts. UN وفيما يتعلق بمرافق الطعام في المباني الموسعة، قال إنه يود أن يعرف ما هي الترتيبات التي وضعت لعمليات خدمة الطعام، وما إن كانت زيادة التكلفة قد بُيﱢنت في الميزانية.
    Un exemple d'exception étant certaines infractions relevant du tribunal de police ainsi que les infractions de nature criminelle, M. Pocar voudrait savoir quelles sont exactement les infractions auxquelles cette interprétation s'applique. UN وبما أن هناك مثالاً للاستثناء هو بعض الجرائم التابعة لمحكمة الشرطة وأيضاً الجرائم ذات الطابع الجنائي، فإن السيد بوكار يريد أن يعرف ما هي بالضبط الجرائم التي ينطبق عليها هذا التفسير.
    Il voudrait aussi savoir quelles mesures sont prises pour que, conformément aux dispositions de l'article 4 de la Convention, l'intérêt supérieur de l'enfant constitue un des principes directeurs pour l'établissement du budget. UN كما أنه يود أن يعرف ما هي الخطوات المتخذة لضمان كون مصالح الطفل الفضلى تشكل مبدأ توجيهياً في وضع الميزانية، وذلك عملاً بأحكام المادة ٤ من الاتفاقية.
    Compte tenu de la gravité d'une telle pratique, M. Dimitrijevic aimerait savoir quelles sont les mesures qui ont été prises par les autorités pour y mettre fin. UN وأضاف السيد ديمترييفتش قائلاً إنه يود، نظراً لخطورة هذه الممارسة، أن يعرف ما هي التدابير التي اتخذتها السلطات لوضع حد لها.
    Enfin, il est très important que les demandeurs d'asile puissent bénéficier de conseils juridiques et si nécessaire de l'aide judiciaire; M. Bhagwati souhaiterait savoir quelles mesures ont été prises à cet effet. UN وأخيراً فإن من المهم جداً أن يتمكن طالبو اللجوء من الاستفادة من الخدمات القانونية ومن المعونة القضائية إذا كانت لازمة؛ وقال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي اتُّخذت لهذا الغرض.
    Il désire savoir quels organes enregistrent les plaintes relatives aux violences policières, et par quels moyens. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي الهيئات التي تتلقى الشكاوى بشأن عنف الشرطة، ومن خلال أي وسائل.
    Il voudrait également savoir quels sont les obstacles restants qui empêchent la ratification du Protocole facultatif. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي العقبات الباقية في طريق التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Il voudrait connaître les sources de financement des bureaux locaux des droits de l'homme et savoir comment les fonds sont utilisés. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي الموارد التي تستخدم في تمويل المكاتب الميدانية لحقوق اﻹنسان وكيفية استعمال اﻷموال.
    M. Glele Ahanhanzo dit qu'il souhaiterait savoir quel enseignement a été tiré de l'affaire S. Tengur v. The Minister of Education. UN 32 - السيد جليلي أهنهانزو: قال إنه يريد أن يعرف ما هي الدروس المستفادة من قضية س. تنغور ضد وزير التعليم.
    Il sait pas ce que c'est, la drogue. Open Subtitles إنه حتى لا يعرف ما هي المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus