"يعزفون" - Traduction Arabe en Français

    • jouent
        
    • jouer
        
    • joue
        
    • jouant
        
    • piano
        
    • jouaient
        
    • la musique
        
    • passent
        
    On va à San Juan. Alexis et Fido jouent là-bas. Open Subtitles سنذهب الى سان جون فـأليكس وفايدو يعزفون هناك
    Comment ils jouent de la harpe s'ils n'ont pas de doigts ? Open Subtitles كيف يعزفون على القيثارات وهم لايملكون أصابع؟
    Vous avez oublié qu'à 8 heures et à 11 heures, tous les Canadiens se tournent vers l'Est et jouent du Chuck Mangione, ou bien vous n'avez simplement pas voulu apprendre les coutumes religieuses ? Open Subtitles إذا هل نسيت أنه في تمام الساعة 8و11 جميع الكنديين يعزفون الموسيقي أو أنك لم تهتم بمعرفة عاداتهم الدينية
    La moitié des abrutis qui se pointent savent à peine jouer de leur instrument. Open Subtitles نصف الفتيات اللاتي يأتين من هنا بالكاد يعزفون على آلاتهم اللعينة
    Ils viennent le chercher demain puisqu'on ne joue pas. Open Subtitles سيأتون و يأخذوه غدا لأن بعض الناس لا يعزفون عليه
    Papa, ta scène aurait été plus émouvante avec un quatuor à cordes jouant le Requiem de Mozart. Open Subtitles أبي هذا كان من الممكن ان يكون اكثر تأثيراً اذا كان لديك فرقة موسيقية بالركن يعزفون قداس أرواح الموتى
    Je connais un tas de gens qui jouent du piano, mais vous, vous êtes... Open Subtitles إنني أعرف أولاد يعزفون البيانو لكنكم أنتم
    Alors que maman et bébé jouaient au mirliton tout en dormant Open Subtitles لان الأم و أطفالها كانوا يعزفون الموسيقى أثناء نومهم
    Tu vas dans une horrible pizzeria infestée de rongeurs qui jouent de la guitare ? Open Subtitles وعندما كنتِ متواجدة في مطعم بيتزا فظيع مليء بفئران يعزفون الغيتار؟
    Et The Smiths jouent There Is a Light That Never Goes Out. Open Subtitles العازفون يعزفون هناك والضوء الذي لا ينطفىء
    Sans compter qu'ils jouent tous d'un instrument en plus du chant. Open Subtitles وهم يعزفون على آلات أخرى جنبا إلى جنب مع صوت
    Je peux entendre les cornemuses arriver. Ils jouent à le fin . Ça veut dire que la parade est finie. Open Subtitles إنّهم يعزفون تتر النهاية، وهذا يعني أنّ المهرجان انتهى، الآن لن أبيع أقمعة التّبوُّل.
    Ils jouent des airs interdits sur des cornemuses interdites. Open Subtitles يعزفون الألحان المحرمة على القرب المحرمة
    Qui jouent dans des groupes rock nuls et gémissent qu'ils sont finis à 26 ans parce qu'ils le sont ! Open Subtitles يعزفون في فرقة سيئة و يتذمرون أن عقلهم مضطرب في السادسة و العشرين لأنهم فاقدو العقول أصلاً
    J'ai vu un tas de gens jouer ici. C'est jamais comme ça. Open Subtitles رأيت الكثير من الناس يعزفون هنا ولم أكن أشعر بشعور كهذا
    J'ai l'habitude de jouer avec 100 musiciens. Open Subtitles كنت أعزف ضمن فرقةٍ موسيقيةٍ ضخمة، فيها 90 إلى 100 موسيقار يعزفون الموسيقى.
    Vous savez, Larry traînait au restaurant les nuits où mon père le laissait jouer avec son groupe de nazes. Open Subtitles أعنى ,عندما كان ياتى لارى إلى المطعم فى بعض الليالى عندما كان أبى يترك لارى و فرقته الموسيقية يعزفون هناك
    Nous pouvons imaginer qu'il y a un grand orchestre de violons qui joue pour nous pendant que nous dansons. Open Subtitles يمكننا تخيل فرقة كبيرة من عازفي الكمان يعزفون لنا فقط ونحن نرقص
    Une promenade en calèche dans le parc où, justement, l'Orchestre philharmonique joue... Open Subtitles نأخذ عربة مسحوبه بحصان حول المنتزه وهذا فقط يحدث المحبون للموسيقى يعزفون على الهواء
    Et là, il y aura un orchestre de 40 musiciens jouant.. .. tes chansons préférées. Open Subtitles وهنا سيوجد 40 عازف أوركسترا يعزفون أغانيكِ المفضّلة
    Des tas de joueurs de jazz sont aveugles, mais ils tuent au piano. Open Subtitles الكثير من عازفي الجاز من العميان لكنهم يعزفون على البيانو كما لم يفعل أحد
    Pendant qu'ils jouaient du Boccherini, quelqu'un a annonce que la Reine venait de mourir. Open Subtitles وبينما كَانوا يعزفون الكونشرتو جاء شخص ما وقال الملكة الأم توفت
    Les mecs font de la musique pour baiser et parce qu'ils ont la haine. Open Subtitles الرجال يعزفون لـ سببين : العلاقات وتنفيس الغضب
    Viens maman, ils passent de la musique ! Open Subtitles -أنظري بالخارج أمّي ! إنّهم يعزفون الموسيقى!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus