"يعطيكِ" - Traduction Arabe en Français

    • donne
        
    • te donner
        
    • te donnera
        
    Un indic secret, tu n'as pas assez confiance pour me dire qui te donne ces infos. Open Subtitles مخبر سري، بمعني أنك لا تثقين بي كليًا لإخباري من يعطيكِ هذة الأدلة.
    Peut-être aimes-tu les autres choses qu'il te donne? Open Subtitles و ربّما تحبين شيئاً آخر يعطيكِ إيّاه أيضاً ؟
    Lorsque quelqu'un te donne une vie, ce n'est pas réellement la tienne. Open Subtitles عندما يعطيكِ أحد الحياة، لم تكن تخصك فعلاً
    Quelque chose qui, je crois, aidera son rétablissement et je pourrai aussi te donner un moyen de détourner le black-out des médias de Victoria. Open Subtitles شيئا أؤمن بأنه سيساعد على معافاته وأيضاُ يعطيكِ طريقاً عبر حجب فيكتوريا للإعلام
    Cela ne te donnera pas une adresse exacte mais je ne peux la réduire à quelques pâtés de maisons. Open Subtitles لن يعطيكِ هذا عنواناً دقيقاً لكن يمكنني تحديد الأمر على بعض المباني.
    Pourquoi Ben te donne toujours la bouffe gratuite mais je n'ai que celle qui a été renvoyée ? Open Subtitles لماذا بن دائماً يعطيكِ الطعام المجاني بينما يُطيني انا الطعام المئكول
    Ca ne vous donne pas le droit de braquer les banques américaines. Open Subtitles لكن هذا لا يعطيكِ الحق في سرقة المصارف الأمريكية
    Un homme qui donne de l'argent prend les commandes. Open Subtitles عندما يعطيكِ رجل نقوداً تجعلينه يتحكم بكِ
    Et t'être fait mordre par le loup Alpha, ne te donne pas une licence pour détruire les gens. Open Subtitles وليس معنى أنكِ تحولتِ لمذئوبة لا يعطيكِ رخصة للتجوال في الأنحاء وتدمرين الناس
    Le barman reçoit un coup de fil, tu prends le colis au point A, le livres au point B, et le Fleuriste te donne... Open Subtitles الساقي يتلقي مكالمه تأخذين طرداً من النقطه ألف و توصليها إلى النقطه باء و بائع الزهور يعطيكِ أجركِ؟
    donne le numéro du récepteur du transpondeur avec le numéro VIN et ils le trouvent. Open Subtitles قارنيه بالرقم المعطى وسوف يعطيكِ ما نُريد.
    Je suis désolé à propos de ce qui s'est passé ici, maman, mais ça ne te donnait pas le droit de faire ce que tu as fait, et ça ne te le donne toujours pas. Open Subtitles أنا آسف لما حدث هنا يا أمي لكن هذا لا يعطيكِ الحق , لما قمتِ بفعله
    S'il vous plaît, expliquez-moi ce qui vous donne le droit de décider qui apporte quoi à un déjeuner que j'avais suggéré ? Open Subtitles ماذا يعطيكِ الحق بأن تقرري من يحضر ماذا لغداء أنا الذي اقترحته؟
    Ta vie est peut-être finie mais ça ne te donne pas le droit de ruiner celle des autres. Open Subtitles قد تكون حياتك انتهت لكن لا يعطيكِ هذا الحق لتدمير حيوات الآخرين
    L'ADN similaire de vos parents vous donne de bien meilleures chan... Open Subtitles إن الحمض النووي المشابه لدى والديكِ يعطيكِ فرصةً أفضل...
    J'ai plutôt I'impression que tu apprécies le pouvoir qu'il te donne. Open Subtitles ...حسنٌ... من منظوري ربّما أنتِ تحبين القوة التي يعطيكِ إيّاها
    Je vais te donner ce que personne ici n'est capable de te donner. Open Subtitles إني أقدّم لكِ شيئاً لن يستطيع أحد هنا أن يعطيكِ إياه
    Il n'y a rien de plus romantique qu'un homme qui essaie de te donner ce que tu désires. Open Subtitles ماذا قد يكون أكثر رومانسية من رجل يحاول أن يعطيكِ ما تريدينه؟
    Ok, ça va te donner de sérieux gaz. Open Subtitles حسناً،هذا سوف يعطيكِ بعض من الغازات الكريهة
    Cela ne te donnera pas une adresse exacte mais je ne peux la réduire à quelques pâtés de maisons. Open Subtitles لن يعطيكِ هذا عنواناً دقيقاً لكن يمكنني تحديد الأمر على بعض المباني.
    Il te donnera la clé. Open Subtitles سوف يعطيكِ المفتاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus