Marc sait que ce qu'il faisait n'était pas bien, autrement pourquoi en garderait-il le secret? | Open Subtitles | ماركو يعلم ان ما فعله خاطئا و الا 72 00: 02: 54,305 |
Eli, c'est ton tour, mais Frankie Adkins sait que quelqu'un essaie de le tuer, et ça rend les choses plus compliquées pour toi. | Open Subtitles | حان دورك يا ايلاي ولكن فرانكي ادكينس يعلم ان شخص ما يحاول قتله وهذا ما سيجعلها اصعب عليك |
Nous devrions pas parler à ce trou du cul. Tout le monde sait que Moutarde au | Open Subtitles | لا ينبغي ان نتحدث مع هذا الاحمق فالكل يعلم ان مسطردة العسل غريبة |
Le suspect savait que prendre la fille d'un agent du FBI abattrait une tempête sur lui. | Open Subtitles | الجاني كان يعلم ان اختطاف ابنة عميلة فيدرالية سيتسبب بحدوث تحقيق كبير عليه |
Dieu savait que ta voix allait muer, c'est pourquoi on fait la haftora h à 13 ans. | Open Subtitles | والرب يعلم ان صوتك سيتغير حيت تبلغ الثالثة عشرة وهذا هو الهدف من قراءتك للتوراة في مراسم الحفل |
Tout le monde sait qu'ici c'est une propriété interdite. | Open Subtitles | كل شخص حول الآنحاء يعلم ان هذه الملكية خارج حدودهم |
Scott sait que la compagnie ne peut encaisser un autre scandale, surtout pendant le bilan financier. | Open Subtitles | سكوت يعلم ان الشركة لن تسمح بفضيحة اخرى خصوصاً خلال تقارير الربح |
Car il sait que ses clients vont sauter dessus et c'est la sortie la plus facile. | Open Subtitles | لأنه يعلم ان عملائه سيقفزون عليه و هذه طريقة سهلة للخروج |
Lui sait que l'étoile polaire est la plus brillante de toutes. | Open Subtitles | انه يعلم ان نجمة الشمال هي الاكثر لمعاناً |
Il sait que vous avez déjà eu de la chance sur des affaires étranges. | Open Subtitles | هو يعلم ان الحظ يحالفكما في هذه القضايا الغريبه |
Vous pensez que c'est normal de sortir avec quelqu'un si une part de vous sait que cela ne va pas durer éternellement ? | Open Subtitles | اتظنين انه من الجيد مواعدة شخص اذا كان هناك جزء منك يعلم ان ذلك لن يدوم للأبد؟ |
Tout le monde sait que pour survivre un bal | Open Subtitles | الكل يعلم ان الطريقة الوحيدة لإكمال هذه الحفل |
Il sait que la frontière et les aéroports grouillent de policiers. | Open Subtitles | إنه يعلم ان الحدود والمطارات مُزدحمة بالأمن |
Eddie est ici pour tenter d'approcher le sénateur et le faire chanter, car il sait que le jeu est fini. | Open Subtitles | وهاهو ايدى , يحاول الوصول الى السيناتور الى صندوق بريدة لانة يعلم ان اللعبة انتهت |
Tout le monde sait que les journalistes nous font dire ce qu'on n'a pas dit. | Open Subtitles | الكل يعلم ان المذيعين يضعون الكلمات في فمكِ |
Un soldat sait que la vie de l'individu ne compte pas. | Open Subtitles | الجندي يعلم ان الحياه لا تهم ماذا بشأن المستعمره ؟ |
Il savait que Satan guidait ma main. | Open Subtitles | الرب يعلم ان الشيطان يسكن قلبى حتى يجعلنى أقوم بقتلك |
Il savait que Jacob n'économiserait pas à temps. | Open Subtitles | ماما.. هو يعلم ان جاكوب لا يدخر النقود مع الوقت هو يعلم بذلك |
Qui savait que la mère inférieure était aussi sexy ? | Open Subtitles | من كان يعلم ان الام ذات عقدة النقص ستكون مثيرة للغاية |
On sait qu'il n'y a que deux possibilités. | Open Subtitles | كلانا يعلم ان هناك شيئان فقط ممكن أن يحدثا الآن |
- Donc si c'est vrai, alors sa femme devait savoir qu'il avait Alzheimer. | Open Subtitles | حتى إذا كان ذلك صحيحا، ثم كان للزوجة أن يعلم ان لديه مرض الزهايمر. |