"يعلم كيف" - Traduction Arabe en Français

    • sait comment
        
    • savait comment
        
    • savoir comment
        
    • sait où
        
    • sait ce
        
    • connaît
        
    • qui sait
        
    • sait déjà comment
        
    Il est dans la partie. Il sait comment on y joue. Open Subtitles هو مشترك في اللعبة وهو يعلم كيف تجري الأمور
    Du coup, personne ne sait comment le film se termine. Open Subtitles لذلك لا أحد يعلم كيف ستنتهي أحداث الفيلم
    La cabine s'est en quelque sorte dépressurisée. Personne ne sait comment. Open Subtitles بطريقة ما انخفض الضغط بالحجرة ولا أحد يعلم كيف
    Et en tant que député, il savait comment lancer sa ligne en amont pour anticiper. Open Subtitles و عضو كونجرس, يا إلهي, كم كان يعلم كيف يرمي الحبل متأهباً
    Vas-y. Considère ça comme ta dernière confession. Il a le droit de savoir comment son père est mort. Open Subtitles هيا، اعتبر ذلك أخر إعتراف هيا، إنه يستحق أن يعلم كيف مات والده.
    Si il sait comment les battre, alors il sait peut être tout sur eux. Open Subtitles إن كان يعلم كيف يقاتلهم فلعلّه يعلم كل شيء عنهم.
    Et peut-être la seule qui sait comment le stopper et tu as essayé de le tuer ? Open Subtitles ربما هو الوحيد الذي يعلم كيف يوقفه و أنت حاولت قتله ؟
    Le grand homme est le seul qui sait comment arrêter dernier paradoxe. Open Subtitles انظري، الرجل الطويل هو الوحيد الذي يعلم كيف نوقف المفارقة الأخيرة
    Qui sait comment elle réagit à tous ces médicaments ? Open Subtitles من يعلم, كيف كانت تتعامل مع هذه الأدوية
    Mais dans ce scénario, qui sait comment les médias vous jugeront ? Open Subtitles في النهاية سنفعل ذلك لكن في تلك الحالة من يعلم كيف سيحكم
    Qui sait comment elle l'a fait et ce qu'elle lui a proposé. Open Subtitles من يعلم كيف قامت بفعلها أو ماذا عرضت عليه
    Ce qui veut dire qu'il sait comment nous le suivons. Open Subtitles وهو ما يعني أنه يعلم كيف سنقوم القبض عليه.
    C'est pourquoi cet ex receveur sait comment cette histoire se termine. Open Subtitles . ولهذا كان اللاعب الذي سبقك يعلم كيف ستنتهي مسيرتك
    C'est un miracle. Dieu seul sait comment elle a survécu à la guerre. Open Subtitles إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب
    Visiblement il sait comment couvrir ses traces. Open Subtitles أجل , من الواضح أنه يعلم كيف يمكنه تغطية أثره
    Quelqu'un qui sait comment entrer et sortir des pays sans se faire prendre. Open Subtitles شخص ما يعلم كيف يدخل ويخرج بهدوء من البلاد
    Il savait comment s'amuser avec des supers fesses. Open Subtitles يعلم كيف يقوم بمرح مجنون لكنني احتجت استعادة سيولتي الأساسية
    Qu'importe, un homme doit savoir comment conquérir le cœur d'une femme. Open Subtitles مهما كان, يجب علي الرجل أن يعلم كيف يكسب قلب المرأة
    Je demanderais bien comment vous allez, mais on sait où ça nous mènerait. Open Subtitles أود أن أسألك كيف حالك، ولكن كلانا يعلم كيف ذلك يجري
    Si tu veux rencontrer une fille, ne crois pas ce livre, tu devrais croire quelqu'un qui sait ce que les filles pensent. Open Subtitles لو أنّك ترغب بمقابل فتاة فليس عليك الوثوق بهذا كما تعلم عليك الوثوق بشخص يعلم كيف تفكّر الفتيات.
    Visiblement, on a affaire à quelqu'un qui connaît comment cacher son passage. Open Subtitles من الواضح، أننا نتعامل مع شخص يعلم كيف يخفي آثاره
    Il sait déjà comment déplacer de l'argent dans le système, est assez violent pour contrôler son territoire, mais a toujours quelque chose à perdre... un truc avec lequel Lobos peut le menacer pour rester en ligne. Open Subtitles هو يعلم كيف يحرك المال في النظام هو عنيف بما فيه الكفاية للسيطره على ارضه لكن لديه شيء يخسره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus