217. Le Venezuela a présenté un rapport pour la période allant de 1989 à 1995. | UN | مقدمــة ٧١٢ - عرضت فنزويلا تقريرا يغطي الفترة من ٩٨٩١ إلى ٥٩٩١. |
217. Le Venezuela a présenté un rapport pour la période allant de 1989 à 1995. | UN | مقدمــة ٧١٢ - عرضت فنزويلا تقريرا يغطي الفترة من ٩٨٩١ إلى ٥٩٩١. |
On trouvera ci-après les principaux points abordés dans le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | وفيما يلي مقتطفات مختارة من هذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Bien que l'examen porte sur la période allant de 1999 à 2002, on y trouve un rappel des activités financées par le FEM depuis sa création en 1991. | UN | ورغم أن الاستعراض يغطي الفترة من 1999 إلى 2002، ترد معلومات أساسية عن الأنشطة المموَّلة من مرفق البيئة العالمية منذ إنشائه في عام 1991. |
2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande et couvre la période allant d'août 1993 à juillet 1994. | UN | ٢ - وهذا التقرير قدم وفقا لهذا الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٣ الى تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Il couvre la période allant de mars à août 2003. | UN | وهو يغطي الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2003. |
Le douzième Supplément, couvrant la période allant de 1993 à 1995, devrait être publié au début de 2007. | UN | ومن المتوقع نشر الملحق الثاني عشر، الذي يغطي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، في أوائل عام 2007. |
393. Avant l'invasion, la KUNA avait souscrit une assurance—vie au bénéfice de certains de ses employés, pour la période allant du 28 avril 1990 au 27 avril 1991. | UN | 393- قبل الغزو، دفعت وكالة الأنباء الكويتية مقدماً تأمينا على الحياة كميزة لبعض عامليها، يغطي الفترة من 28 نيسان/أبريل 1990 إلى 27 نيسان/أبريل 1991. |
60. En 1994, le Centre pour les droits de l'homme a entrepris un projet d'assistance technique pour le Burundi pour la période allant de 1994 à 1996. | UN | ٦٠ - في عام ١٩٩٤، وضع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان مشروعا للمساعدات التقنية لبوروندي يغطي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦. |
Premier rapport pour la période allant de (jour/mois/année) à (jour/mois/année) | UN | التقرير الأول يغطي الفترة من (يوم/شهر/سنة) إلى (يوم/شهر/سنة) |
Premier rapport pour la période allant de (jour/mois/année) à (jour/mois/année) | UN | التقرير الأول يغطي الفترة من (يوم/شهر/سنة) إلى (يوم/شهر/سنة) |
Il porte sur la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. | UN | وهو يغطي الفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Il porte sur la période allant du 2 juillet 2011 au 1er juillet 2013. | UN | وهو يغطي الفترة من 2 تموز/يوليه 2011 إلى 1 تموز/يوليه 2013. |
2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande et porte sur la période allant d'août 1992 à juillet 1993. | UN | ٢ - وهذا التقرير قدم وفقا لهذا الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٢ الى تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 18 septembre 1994 au 30 septembre 1995, a été établi en application du paragraphe 8 de cette résolution. | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بالفقرة ٨ من هذا القرار. |
Le rapport à l'examen couvre la période allant de 1999 à 2006. | UN | والتقرير المعروض على البحث يغطي الفترة من 1999 إلى 2006. |
Il couvre la période allant de juin 2008 à mai 2009. | UN | وهو يغطي الفترة من حزيران/يونيه 2008 إلى أيار/مايو 2009. |
Le présent rapport, qui couvre la période allant de janvier 1998 à juin 1999, a été établi en réponse à cette demande. | UN | ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Le douzième Supplément, couvrant la période allant de 1993 à 1995, est également près d'être achevé et devrait être publié au début de 2008. | UN | وقد أنجز أيضا الملحق الثاني عشر، الذي يغطي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، ومن المتوقع نشره في بداية عام 2008. |
Quatrième rapport du Groupe de suivi, portant sur la période du 15 au 30 septembre 2004 | UN | التقرير الرابع لفريق الرصد الذي يغطي الفترة من 15 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004 |
Le rapport initial portait sur la période allant jusqu’en 1994 et le prochain rapport comprendrait les deuxième et troisième rapports. | UN | ونبهت إلى أن التقرير اﻷولي لكرواتيا يغطي الفترة الممتدة حتى عام ١٩٩٤، وأن تقريرها المقبل سيتضمن التقريرين الثاني والثالث مجتمعين. |
pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne sur les activités de la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2007 | UN | تقرير الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Le présent rapport sur les opérations de la KFOR durant la période allant du 1er juillet au 30 septembre 2011 est présenté conformément au paragraphe 20 de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عن قوة كوسوفو وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وهو يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
Les rapports quinquennaux sont établis tous les cinq ans depuis 1975 et couvrent donc une période qui a débuté en 1969. Il convient de préciser cependant que jusqu'au sixième rapport quinquennal, qui couvrait la période 1994-2000, les chiffres figurant dans ces rapports étaient basés exclusivement sur les chiffres communiqués par les États Membres. | UN | وتعد التقارير الخمسية كل خمس سنوات منذ عام 1975، وقد غطت الفترة منذ عام 1969، ولكن، حتى التقرير الخمسي السادس الذي يغطي الفترة من 1994 إلى 2000، لم تكن الأرقام تعكس سوى تلك التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Ces mesures prendront effet dans la préparation du prochain rapport, qui portera sur la période allant du 16 juin 1997 au 15 juin 1998. | UN | وستطبق هذه التدابير في إعداد التقرير التالي، الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Les procédures précisent les mesures qui doivent être prises respectivement par l'administrateur de programme et le personnel des services de contrôle et le moment où elles doivent être prises, au cours de la période allant de l'achèvement des activités sur le terrain à l'application de recommandations. | UN | ويبين النظام المذكور اﻹجراءات التي يتعين على مدير البرنامج وعلى موظفي الرقابة اتخاذها والوقت المحدد لها والذي يغطي الفترة الممتدة من بدء إنجاز العمل الميداني وحتى وقت تنفيذ التوصيات. |