"يغفر" - Traduction Arabe en Français

    • pardonne
        
    • pardonner
        
    • pardonnera
        
    • pardon
        
    • pardonnerai
        
    • pardonnerait
        
    • excuse
        
    • pardonnée
        
    • pardonnés
        
    • pardonnes
        
    • pardonnerez
        
    • impardonnable
        
    • pardonnez-moi
        
    • pardonneras-tu
        
    Ça veut dire que Dieu pardonne une multitude de pêchés et qu'il y a une chance pour chacun de nous. Open Subtitles هذا يعنى ان الله على استعداد ان يغفر الخطايا الكثيرة و بهذا هناك فرصة لنا جميعا
    Mais si je le retrouve et qu'il ne me pardonne pas, que me reste-t-il ? Open Subtitles ماذا لو وجدته، ولم يرِد أن يغفر لي؟ ماذا يكون لديّ حينها؟
    Je dirais que tu as piétiné le coeur de Jo et elle ne va pas te pardonner du jour au lendemain. Open Subtitles أنا أقول لك داس كيندا على القلب جو وانها ليست مجرد ستعمل يغفر لكم بين عشية وضحاها.
    J'implore Allah de te pardonner de t'être fait défoncer par ton copain à côté. Open Subtitles أسأل الله أن يغفر لك لممارستك اللواط مع حبيبك الواقف بجوارك
    Jason, si vous faites ce, vous ne vous pardonnera jamais. Open Subtitles جيسون، إذا قمت بذلك، كنت يغفر نفسك أبدا.
    Personne n'a de droits sur personne. Que dieu te pardonne. - C'est l'or que j'avais gardé en prévision des mauvais jours. Open Subtitles ـ لكِ علي الكثير من الحقوق . ـ لا شيء عليك ، إن شاء الله يغفر لكِ
    L'avertissement du Président Iglesias, de la Banque interaméricaine de développement, selon lequel l'homme pardonne parfois mais la nature jamais, nous rappelle de façon pertinente la nécessité d'entretenir nos ressources naturelles. UN وإن التحذير الذي أطلقه السيد إغليسياز رئيس بنك التنمية للدول اﻷمريكية ومفاده أن اﻹنسان يغفر أحيانا ولكن الطبيعة لا تغفر أبدا لهو تذكرة متعلقة بالموضوع، ونداء لرعاية مواردنا الطبيعية.
    On m'a enseigné qu'un bon homme pardonne à ceux avec le courage d'admettre qu'ils sont en faute. Open Subtitles علمت ذات مرة أن رجلاً طيبا يغفر تلك مع الشجاعة أن يعترف أنه على خطأ
    Dieu nous pardonne seulement si nous regrettons sincèrement nos mauvaises actions. Open Subtitles يغفر الله فقط اذا تُبنا وندمنا على الأخطاء التي إرتكبناها
    Et s'il pardonne quoi que ce soit, il pardonne tout. Open Subtitles وإذا غفر لأي شيء فسوف يغفر كل شيء.
    Mais il doit se pardonner lui-même, et avec les gens, ce n'est pas si simple. Open Subtitles لكنه يحتاج أن يغفر لنفسه، وعند الناس، الأمر عادة ليس بتلك البساطة.
    Il ne se passe pas un jour sans que je demande à Dieu de me pardonner. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته.
    Elle ne pouvait pas me pardonner de m'en être sortie. Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن أن يغفر لي للحصول نظيفة.
    Mais ça ne veut pas dire que nous devons leur pardonner. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننا يجب أن يغفر لهم.
    La tâche est urgente. L'histoire ne nous pardonnera pas d'avoir laissé perdurer cette situation lamentable. UN إن المهمة عاجلة، ولن يغفر لنا التاريخ إذا سمحنا لهذه الحالة المحزنة بالاستمرار.
    L'histoire est un juge impitoyable : elle ne nous pardonnera pas de laisser passer l'heure. UN إن التاريخ قاض صارم: ولن يغفر لنا إذا فوَّتنا هذه اللحظة.
    L'histoire ne nous pardonnera pas de ne pas le faire. UN ولو فشلنا في هذا فلن يغفر التاريخ لنا فشلنا.
    Passé une limite, ça ne va pas. Oublie le pardon. Open Subtitles لكن هناك امور سيئه والرب لن يغفر لك
    Je ne pardonnerai jamais à mon père... de m'avoir appelée ainsi. Open Subtitles ل صباحا أبدا أن يغفر والدي لدعوته لي ذلك.
    Il n'y a aucun faux pas qu'un père ne pardonnerait pas d'un fils chéri. Open Subtitles ليس هناك ما قد يجعل الأب لا يغفر شيء لأبنه المحب
    Et peu importe ce qu'il a créé, ça n'excuse pas ce qu'ils nous a fait. Open Subtitles ومهما كان ما فعله هذا لا يغفر له ما فعله بنا
    Je pouvais le sentir. Il ne m'a jamais pardonnée. Open Subtitles بامكاني الشعور بذلك انه لم يغفر لي مطلقا.
    Mais près de la mort, père et fils se sont pardonnés. Open Subtitles ولكن على وشك الموت، الأب والابن يغفر بعضهما البعض.
    Alors, tu nous pardonnes d'avoir gâché ta vie ? Open Subtitles لذا، عليك أن يغفر لنا ل الشد تماما حتى حياتك؟
    Vous me pardonnerez si je ne m'agenouille pas. Open Subtitles سوف يغفر لي إذا كنت لا انحني اجلالا واكبارا.
    Lors de nos délibérations sur le désarmement nucléaire, il serait impardonnable de notre part de nous contenter d'énumérer les réalisations, louables certes mais néanmoins limitées, de ces dernières années. UN وفي مداولاتنا بشأن نزع السلاح، لن يغفر لنا اذا لم نقم إلا بإدراج الانجازات الجديرة بالثناء وإن كانت محدودة التي وقعت في السنوات القليلة الماضية.
    Général Grant, pardonnez-moi je vous prie. Open Subtitles الجنرال جرانت، يرجى أن يغفر لي.
    Me pardonneras-tu si je reste l'après-midi ? Open Subtitles ♪ هل يغفر لي، الحب ♪ ♪ إذا بقيت جميع بعد ظهر اليوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus