"يغلي" - Traduction Arabe en Français

    • bouillir
        
    • bout
        
    • bouillant
        
    • ébullition
        
    • bouillante
        
    • bouilli
        
    • furoncles
        
    • bouillonne
        
    • rage
        
    • chauffer
        
    • bouillait
        
    • point à
        
    Mon sang se met à bouillir quand les Juifs d'Israël massacrent nos frères palestiniens. Open Subtitles .. الدم يغلي في عروقي عندما يذبح اليهود الإسرائيليين أخوتنا الفلسطينيين
    Entendre mon mari dire ça, ça m'a fait bouillir. Open Subtitles إصغائي إلى زوجي وهو يقول ذلك جعل دمي يغلي
    Tu veux te libérer de tout ce qui bout en toi. Open Subtitles تود التحرر من كل ما يغلي داخلك ويود الخروج.
    La bouilloire bout, j'ai un coffre à garder, et tout est exactement comme nous l'avons laissé. Open Subtitles الإبريق يغلي ولديّ سرداب لأحرسه وكل شيء كما تركناه تماماً
    je sais, c'est tellement bouillant. Open Subtitles أعلم ذلك، إنه يغلي.
    Je vais tremper ta peau dans de l'acide en ébullition et enlever les éclats. Open Subtitles سأغمس جلدك في حامض يغلي, ثم سأنتزع الشظية.
    Dmitry Elsakov aurait été inondé d'eau bouillante. UN وقيل إن ماء يغلي قد سُكب على ديمتري إلساكوف.
    - Fais frémir, sans bouillir. Open Subtitles فقط أطبخه على نار هادئة. ولا تجعله يغلي.
    Ça sent vaguement la saucisse. Je suspecte que quelqu'un ici fait bouillir du chou. Open Subtitles رائحتها تشبه رائحة السجق، أظن أحدهم كان يغلي الكرنب.
    À s'en faire bouillir la langue. Open Subtitles إنها كافية لجعل لساني يغلي بمجرد ضربها لرأسي
    La chaleur la littéralement fait bouillir ... produisant une trainée qui s'étire sur des millions de Km. Open Subtitles إنه يغلي بالكامل جراء حرارة الشمس مما يصنع ذيلاً ورائه يمتد لملايين الكيلومترات
    Il faut sortir d'ici avant de bouillir. Mon Dieu ! Fargo, ouvrez la porte ! Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا قبل أن يغلي مابداخلنا فارغو , أفتح الباب
    Vous dites sans gêne que vous ignorez comment l'eau bout. Open Subtitles تتكلم كأنك من الفائزين بوسام الشرف وأنت لا تعلم مالذي يجعل الماء يغلي
    Et de toute façon, un pot observé ne bout jamais. Open Subtitles و على أية حال, القدر الذي يتم مراقبته لا يغلي ابداً
    Vous savez, l'imagination bout comme de l'eau dans une cafetière. Open Subtitles .حسنا، أنت تعرفين كيف يبدو هذا ،الخيال يغلي في نفسك .مثل الماء في ركوة القهوة
    Un liquide caustique bouillant jaillit de son abdomen. Open Subtitles يغلي سائلاً كاوٍ ينفجر خارج جوفه.
    Ne l'enlève pas trop tôt. Laisse-la à ébullition ou tu sentiras la farine. Open Subtitles لا تزله مبكرا، دعه حتى يغلي أو سوف يبقى مذاق الدقيق.
    En général, ils me montent de l'eau des cuisines, déjà bouillante. Open Subtitles أحضر الماء عادة من المطبخ وهو يغلي الآن
    Comme si son sang avait bouilli. Open Subtitles يوجد فقاعات محروقة بداخلها. يبدو كما لو أن دمه كان يغلي.
    Il te couvrira de furoncles... créés par tes nombreux péchés. Open Subtitles فعليه أن تتفاقم لك يغلي ... ولدت من قبل العديد من ذنوبكم.
    Ma tête bouillonne ! Mon imaginaire est trop vaste ! lrrépressible ! Open Subtitles رأسي يغلي بالأفكار، خيالي واسع جداً إنّه خارج السيطرة
    En voyant cela, il en a étouffé de rage. Open Subtitles وخربت جميع ماعمله صفحات كثيرة عندما رآني، وقف فقط هناك يغلي من القهر
    Avec l'augmentation de la violence verbale, quand vous vous en êtes rendu compte, vous réalisez que c'est vraiment en train de chauffer. Open Subtitles .. بعدما تضع كل ذلك بعين الاعتبار تعرف أن كل شيء كان يغلي
    Je crois que l'eau ne bouillait pas. C'est bon. Open Subtitles أجل، لا أعتقد أن الماء كان يغلي - إنها جيدة، أحبها -
    Tout vient à point à qui sait attendre. Ça finira par venir. Open Subtitles لن يغلي القدر على النار إن راقبته - سوف يغلي في النهاية -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus