"يفعلونها" - Traduction Arabe en Français

    • ils font
        
    • le font
        
    • font ça
        
    • le faire
        
    • faisaient
        
    ils font ça devant dix étudiants, et ils flirtent tous les uns avec les autres, comme si vous étiez absent. Open Subtitles يفعلونها أمام عشر طلاب طب وكلهم يتغازلون مع بعضهم كما لو كنتَ غير موجود في الغرفة
    L'AIC a été formé pour opérer en dehors de la loi où la CIA ne le fera pas, mais ils font ça dans l'ombre. Open Subtitles لقد تشكلوا للعمل خارج القانون حيث لا تستطيع الإستخبارات ولكنهم يفعلونها في الظل
    Ils le font depuis 30 ans. Tu ne pouvais pas tenir encore un jour? Open Subtitles لقد كانوا يفعلونها لــ 30 سنة ولم يستطيعوا التحمل يوم آخر
    C'est pour ça qu'on le fait à cet âge-là chez les Juifs. Pas comme les Musulmans ils le font à 6 ans. Open Subtitles ولهذا نحن اليهود نفعلها بهذا العمر ليس كالمسلمين , الذين يفعلونها حتى عمر الطفل 6 سنوات.
    J'arrive pas à croire que je ne regards pas des aliens le faire. Open Subtitles لا أصدق بأني لا أشاهد الفضائين وهم يفعلونها
    Au milieu de ce qu'ils font normalement. Open Subtitles عقبةً في تلك الأمور التي يفعلونها غالبًا.
    Damien me disait que les adeptes de la région avaient été au bout de l'étape du sacrifice animal, et je parle de ce qu'ils font pour se donner du pouvoir. Open Subtitles الذين وصلوا إلى نهاية مرحلة تضحيتم بالحيوان. أنا أتكلم عن أشياء يفعلونها ليحظوا بالقوة.
    Pourquoi les gens font les choses qu'ils font? Open Subtitles لم يفعلُ الـناس الأشياء الـذين يفعلونها ؟
    C'est bon d'avoir quelqu'un à qui reprocher le mal qu'ils font. Open Subtitles من الجيد ان تمتلك اناس تستطيع لومهم على الامور البشعة التي يفعلونها
    Ils pensent qu'ils sont si cool à cause des choses cool qu'ils font et disent. Open Subtitles يظنون أنهم مَرحين، بسبب تلك الأشياء التي يفعلونها ويتفوهون بها.
    ils font comme ça de nos jours. Open Subtitles بحقك، هذه هي الطريقه التي يفعلونها الأن إنها رائعه
    Ces hommes qui créent les livres, vous savez, ils le font par ordinateurs. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص الذين يؤلفون هذه الكتب كما تعلمين، انهم يفعلونها بواسطة الحاسب
    Je jure devant Dieu, quand les mères donnent naissance des idiots, elle le font juste pour me contrarier ? Open Subtitles اقسم . عندما تنجب الأمهات حمقى هل يفعلونها فقط لأزعاجي
    Pas besoin de courant. Ils le font dans beaucoup d'endroits où ils n'ont pas accès à l'hémodialyse. Open Subtitles لا نحتاج لأي طاقة إنهم يفعلونها في كثير من الأماكن
    On dit qu'ils couchent tous ensemble, un groupe de filles et de mecs dans une même pièce qui "le font". Open Subtitles يقول الناس بأن الرجال يعاشرون النساء ،مجموعة كبيرة من الشباب والشابات يفعلونها في غرفة واحدة
    Même en vendant plein de maisons, je ne rattraperai jamais ceux qui font ça depuis 10 ans. Open Subtitles فمهما بعت من المنازل، فلن ألحق بأولئك الذين يفعلونها لعشرة سنوات
    Non, mais plein de gens font ça. Open Subtitles هل يُفترض أن أشعر بسوء حيال الأمر؟ .الناس يفعلونها كل يوم
    Mais les gens font ça. Y a des putain de tarés dehors. Open Subtitles لكن بعض الناس يفعلونها فهنالك الكثير من المعتلين عقلياً
    Le Pape manque de fond peut-être que la tribu d'Abraham peut le faire pour lui. Open Subtitles بعد البابا يعاني من نقص الأموال ربما قبيلة إبراهيم يمكن أن يفعلونها له.
    Bien sûr qu'ils se faisaient des câlins. Open Subtitles بالطبع كانوا يفعلونها لقد كان ذلك غطائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus