"يفعل أي شيء" - Traduction Arabe en Français

    • rien fait
        
    • rien faire
        
    • fait rien
        
    • faire quelque chose
        
    • fera rien
        
    • ferait n'importe quoi
        
    • faire ce
        
    Toutefois, et bien que clairement engagée par cet accord, la partie serbe n'a rien fait pour lui donner suite. UN غير أن الجانب الصربي لم يفعل أي شيء للوفاء بالالتزام الذي قطعه على نفسه في هذا الاتفاق.
    Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher. UN ويذكر أيضاً أن المدعين الاجتماعيين والضحايا كانوا يهددون الشهود والمحامي وأن القاضي لم يفعل أي شيء لوقف ذلك.
    - Ce type n'a rien fait même. Open Subtitles الرجل لم يفعل أي شيء ولم يكن لديه ليفعل ذلك
    Le représentant du CONADEH, présent sur les lieux, a dit qu'il ne pouvait rien faire dans cette situation. UN وقال ممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الذي كان هناك أيضاً، إنه لا يستطيع أن يفعل أي شيء في هذه الحالة.
    Mon papa dit que le vice-président ne fait rien. Open Subtitles والدي يقول أن نائب الرئيس لا يفعل أي شيء.
    En tant que flic, tu crois que je peux faire faire quelque chose à quelqu'un en étant gentil et encourageant ? Open Subtitles كشرطي , أتظن أنني كنت سأجعل أي شخص يفعل أي شيء بكوني عطوف وداعم؟
    Ça, se sera blesser quelqu'un que tu respectes, quelqu'un qui est innocent, quelqu'un qui n'a jamais rien fait pour te blesser. Open Subtitles هذا سيكون أمرًا ستجرحين به شخص تحترمينه شخص بريء شخص لم يفعل أي شيء قط لإيذائك
    Je vois le temps n'a rien fait atténuer la finesse de votre langue, Madame. Open Subtitles أرى أن الوقت لم يفعل أي شيء لتقليل حدة لسانك
    Concrètement, il n'a rien fait, il me semble. Open Subtitles صحيح ، رغم ذلك ، سيدي فهو مجرد كلام ، لم يفعل أي شيء من ذلك أوليس هذا المقصد؟
    - Il ne lui a rien fait. - Ça va dans le sens de Liber8. Open Subtitles هو لم يفعل أي شيء لها هذا يتناسب مع أهداف حركة التحرير 8
    Mais elle a effrayé Kenny alors qu'il n'avait rien fait. Open Subtitles لكنها خائفة حتى الموت كيني، وأنه لم يفعل أي شيء.
    Il a tué un type qui n'avait rien fait à personne. Open Subtitles وقتلذلك.. ذلك الشخص الذي لم يفعل أي شيء لأي أحد
    Il a dit qu'il n'avait rien fait pour essayé de l'arrêter, pour te protéger. Open Subtitles وقال إنه لم يفعل أي شيء لمحاولة وقفها، لحمايتك.
    Moi aussi-- avocat prétentieux dans un bureau de coin qui n'a encore rien fait pour moi. Open Subtitles وأنا كذلك، محامي مغرور بمكتب على الزاوية والذي لم يفعل أي شيء لي حتى الآن
    Ouais, eh bien il n'a rien fait d'illégal pour l'instant. Open Subtitles هو لم يفعل أي شيء غير قانوني بعد
    Malheureusement, le monde a perdu 12 mois supplémentaires, sans rien faire pour arrêter cette catastrophe. UN وأنه لمما يؤسف لــه، أن العالم قد أهدر ١٢ شهرا دون أن يفعل أي شيء لوقف أمثال هذه اﻷحداث الوبيلة.
    On sait qu'il est là pour nous faire peur et on ne peut rien faire. Open Subtitles لكي نعلم أنه هنا ليخيفنا , دون أن يفعل أي شيء
    Il a juré de ne rien faire en attendant les résultats, ça nous donne un peu de temps. Open Subtitles أقسم أنه لن يفعل أي شيء حتى جاءت النتائج مرة أخرى، بحيث اشترى بعض الوقت.
    Il ne fait rien d'autre que se permettre de tout foirer et ruiner des vies entières au passage. Open Subtitles إنه لم يفعل أي شيء إلا أنه ساير وضعه السيء ودمر الكثير من الحيوات خلال ذلك
    Ils sont dehors seuls et personne ne fait rien. Open Subtitles هم وحيدون هناك في الخارج وليس هناك من يفعل أي شيء حيال ذلك
    Je ne veux voir personne faire quelque chose de stupide et faire tuer cette petite fille. Open Subtitles لا أريد أي من أي أحد يفعل أي شيء غبي لنحصل على تلك الفتاة الصغيرة ميتة
    Non, il ne fera rien que je ne verrais pas venir à des kilomètres. Open Subtitles لا، انه لن يفعل أي شيء الذي لا اراه قادم من ميل بعيد
    Je voulais être le gars qui ferait n'importe quoi pour l'histoire, mais je te le promets. Open Subtitles أردتُ أن أكون الكاتب الذي قد يفعل أي شيء لأجل القصة بالرغم من ذلك أعدكِ
    En vertu de la Constitution, chacun a le droit de faire ce qui n'est pas interdit par la loi, et nul ne peut être obligé de faire ce que la loi n'impose pas. UN ويجوز لأي فرد، بموجب الدستور، أن يفعل أي شيء لا يمنعه القانون ولا يجوز إكراه أي فرد على فعل أي شيء لا يفرضه القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus