Toutefois, et bien que clairement engagée par cet accord, la partie serbe n'a rien fait pour lui donner suite. | UN | غير أن الجانب الصربي لم يفعل أي شيء للوفاء بالالتزام الذي قطعه على نفسه في هذا الاتفاق. |
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher. | UN | ويذكر أيضاً أن المدعين الاجتماعيين والضحايا كانوا يهددون الشهود والمحامي وأن القاضي لم يفعل أي شيء لوقف ذلك. |
- Ce type n'a rien fait même. | Open Subtitles | الرجل لم يفعل أي شيء ولم يكن لديه ليفعل ذلك |
Le représentant du CONADEH, présent sur les lieux, a dit qu'il ne pouvait rien faire dans cette situation. | UN | وقال ممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الذي كان هناك أيضاً، إنه لا يستطيع أن يفعل أي شيء في هذه الحالة. |
Mon papa dit que le vice-président ne fait rien. | Open Subtitles | والدي يقول أن نائب الرئيس لا يفعل أي شيء. |
En tant que flic, tu crois que je peux faire faire quelque chose à quelqu'un en étant gentil et encourageant ? | Open Subtitles | كشرطي , أتظن أنني كنت سأجعل أي شخص يفعل أي شيء بكوني عطوف وداعم؟ |
Ça, se sera blesser quelqu'un que tu respectes, quelqu'un qui est innocent, quelqu'un qui n'a jamais rien fait pour te blesser. | Open Subtitles | هذا سيكون أمرًا ستجرحين به شخص تحترمينه شخص بريء شخص لم يفعل أي شيء قط لإيذائك |
Je vois le temps n'a rien fait atténuer la finesse de votre langue, Madame. | Open Subtitles | أرى أن الوقت لم يفعل أي شيء لتقليل حدة لسانك |
Concrètement, il n'a rien fait, il me semble. | Open Subtitles | صحيح ، رغم ذلك ، سيدي فهو مجرد كلام ، لم يفعل أي شيء من ذلك أوليس هذا المقصد؟ |
- Il ne lui a rien fait. - Ça va dans le sens de Liber8. | Open Subtitles | هو لم يفعل أي شيء لها هذا يتناسب مع أهداف حركة التحرير 8 |
Mais elle a effrayé Kenny alors qu'il n'avait rien fait. | Open Subtitles | لكنها خائفة حتى الموت كيني، وأنه لم يفعل أي شيء. |
Il a tué un type qui n'avait rien fait à personne. | Open Subtitles | وقتلذلك.. ذلك الشخص الذي لم يفعل أي شيء لأي أحد |
Il a dit qu'il n'avait rien fait pour essayé de l'arrêter, pour te protéger. | Open Subtitles | وقال إنه لم يفعل أي شيء لمحاولة وقفها، لحمايتك. |
Moi aussi-- avocat prétentieux dans un bureau de coin qui n'a encore rien fait pour moi. | Open Subtitles | وأنا كذلك، محامي مغرور بمكتب على الزاوية والذي لم يفعل أي شيء لي حتى الآن |
Ouais, eh bien il n'a rien fait d'illégal pour l'instant. | Open Subtitles | هو لم يفعل أي شيء غير قانوني بعد |
Malheureusement, le monde a perdu 12 mois supplémentaires, sans rien faire pour arrêter cette catastrophe. | UN | وأنه لمما يؤسف لــه، أن العالم قد أهدر ١٢ شهرا دون أن يفعل أي شيء لوقف أمثال هذه اﻷحداث الوبيلة. |
On sait qu'il est là pour nous faire peur et on ne peut rien faire. | Open Subtitles | لكي نعلم أنه هنا ليخيفنا , دون أن يفعل أي شيء |
Il a juré de ne rien faire en attendant les résultats, ça nous donne un peu de temps. | Open Subtitles | أقسم أنه لن يفعل أي شيء حتى جاءت النتائج مرة أخرى، بحيث اشترى بعض الوقت. |
Il ne fait rien d'autre que se permettre de tout foirer et ruiner des vies entières au passage. | Open Subtitles | إنه لم يفعل أي شيء إلا أنه ساير وضعه السيء ودمر الكثير من الحيوات خلال ذلك |
Ils sont dehors seuls et personne ne fait rien. | Open Subtitles | هم وحيدون هناك في الخارج وليس هناك من يفعل أي شيء حيال ذلك |
Je ne veux voir personne faire quelque chose de stupide et faire tuer cette petite fille. | Open Subtitles | لا أريد أي من أي أحد يفعل أي شيء غبي لنحصل على تلك الفتاة الصغيرة ميتة |
Non, il ne fera rien que je ne verrais pas venir à des kilomètres. | Open Subtitles | لا، انه لن يفعل أي شيء الذي لا اراه قادم من ميل بعيد |
Je voulais être le gars qui ferait n'importe quoi pour l'histoire, mais je te le promets. | Open Subtitles | أردتُ أن أكون الكاتب الذي قد يفعل أي شيء لأجل القصة بالرغم من ذلك أعدكِ |
En vertu de la Constitution, chacun a le droit de faire ce qui n'est pas interdit par la loi, et nul ne peut être obligé de faire ce que la loi n'impose pas. | UN | ويجوز لأي فرد، بموجب الدستور، أن يفعل أي شيء لا يمنعه القانون ولا يجوز إكراه أي فرد على فعل أي شيء لا يفرضه القانون. |