"يفعل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • fait ça
        
    • faire ça
        
    • ferait ça
        
    • ça fait
        
    • le faire
        
    • fait ce
        
    • fait-il ça
        
    • ferait-il ça
        
    • le fait
        
    • fait cela
        
    • il fait
        
    • font ça
        
    je me dis, il fait ça pare qu'il croit qu'il y a une meilleure façon. Open Subtitles افكر في نفسي انه يفعل هذا بسبب الاعتقاد ان هناك طريقة افضل
    C'est pas cool du tout, Ryan fait ça tout le temps. Open Subtitles هذا غير جيد رايان يفعل هذا لي طيلة الوقت
    Mais il fait ça avec tous les voisins, pas que les... Open Subtitles ولكنه يفعل هذا مع جميع ..الجيران وليس فقط مع
    Je n'ai pas peur. Je pense juste qu'on a pas besoin de faire ça. Open Subtitles لست خائفاً ولكن لا أظن أن على كلينا أن يفعل هذا
    Ça a dû leur prendre des mois pour faire ça. Open Subtitles لابد وأنه استغرق شهوراً ليعرف كيف يفعل هذا
    Je me demande quel genre d'animal ferait ça à quelqu'un. Open Subtitles أتساءل أي حيوان قد يفعل هذا بشخصٍ ما
    Mais s'il fait ça, il fera quoi quand il en sera à ma fête ? Open Subtitles لكن إن كان يفعل هذا الآن ماذا سيحدث عندما يصل إلى الجزء الخاص بحفلتي ؟
    J'ai besoin de savoir qui fait ça et pourquoi. Open Subtitles قيل لك أن تقوليه في تلك الغرفة أنا احتاج إلى معرفة من يفعل هذا ولماذا
    Tu veux que l'homme qui m'a fait ça l'ait fait et s'en sorte ? Open Subtitles أتريد للرجل الذي فعل هذا بي أن يفعل هذا و يهرب بفعلته؟
    Quand il fait ça, ce gamin... ce truc avec ses yeux... c'est puissant. Open Subtitles تعلمين عندما يفعل هذا الصبي ذلك هذا الشيء بعينيه إنه قوي
    C'est pas le ghetto, c'est chez nous, et cet idiot de Turc fait ça exprès Open Subtitles حسنا، هذا ليس بالحيّ اليهودي، إنّه وطنناَ وذلك التركيّ الغبيّ يفعل هذا متعمّداً
    Tu m'as fait comprendre aujourd'hui quel monstre je suis, et je suis désolé de ne pas avoir fait ça plus tôt. Open Subtitles أنت جعلتني أدرك اليوم ما وحش لقد كنت، وأنا آسف أنني لم يفعل هذا عاجلا.
    Ecoute, je sais qu'il fait ça pour passer du temps avec moi, et je ne veux pas le blesser. Open Subtitles أعرف أنه يفعل هذا لقضاء الوقت معي ولا أريد أذية شعوره
    Comment un prof peut faire ça à une enfant ? Open Subtitles كيف يمكِن لمُعلِّم أن يفعل هذا بطفلة مثلها؟
    Les choses qu'on voit, les choses qu'on affronte... personne ne peut faire ça seul. Open Subtitles ...الأشياء التي نراها ونواجها لا يمكن لأحد أن يفعل هذا وحده
    Ce sont des messages qui étaient dans son dossier brouillons, et ils montrent comment ce groupe l'a lentement amené à faire ça. Open Subtitles هذه بعض الرسائل التي كانت في حافظة المسودات ببريده الإلكتروني وتبين كيف أن تلك المجموعة قامت بتجنيده ببطء كي يفعل هذا
    Aucun vrai tireur ne ferait ça, même pour sa mère. Open Subtitles لم أرى من قبل قنّاص حقيقي يفعل هذا الأمر لوالدته حتى.
    Non mais, ça fait une demi-heure qu'il est aux W.-C. ! Open Subtitles ماذا يفعل هذا الشخص كان في الحمام لنصف ساعة او اكثر
    On raconte en ville qu'il a entendu des voix lui disant de le faire. Open Subtitles الناس فى المدينه قالوا أنه سمع صوتاً يخبره بأن يفعل هذا
    Si cette arme fait ce que je pense, ça le stoppera en pleine course. Open Subtitles أجل، إن كان يفعل هذا السلاح ما أظنه، فسنشلّه عن الحركة.
    Comment fait-il ça exactement ? Open Subtitles كيف يفعل هذا بالضبط؟
    Pourquoi ferait-il ça après lui avoir offert d'être associé principal ? Open Subtitles لماذا قد يفعل هذا بحق الجحيم بعد ان عرضتي عليه شريك بالاسم
    Ca l'était, mais après, à un certain point j'imagine que j'ai juste réalisé il le fait car c'est important pour lui Open Subtitles كان كذلك لكن بعدها ، في لحظة معينة أعتقد أنني إكتشفت . أنه يفعل هذا لأنه يهتم
    Dong Joo a fait cela à cause du ranch... c'est à dire, ce que je n'ai pas mentionné... Open Subtitles دونج جو يفعل هذا من اجل المزرعه وهذا ما لم اذكره دا جى
    Avec toutes ces informations reçues, on se disait que... vous aviez peut-être une idée de ceux qui nous font ça. Open Subtitles إذاً مع كل هذه المعلومات التى حصلت عليها نسأل فقط إن كانت لديك أى فكرة من يفعل هذا بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus