Je demande à tous ceux qui sont présents ici s'ils pensent que l'on peut s'attaquer aux racines du problème dans l'ordre international actuel et avec la gouvernance mondiale actuelle. | UN | وإنني أسأل الجميع هنا عمّا إذا كانوا يفكّرون أنه يمكن حلّ السبب الجذري للمشاكل في النظام السائد لأسلوب حُكْم العالم. |
Il ne serait pas souhaitable qu'ils pensent tous pareil. | Open Subtitles | لا يجب أن تجعلهم جميعًا يفكّرون بنفس الطريقة |
J'en ai marre des gars qui ne pensent qu'avec leur bite. | Open Subtitles | أنا متعب من الرجال الذين يفكّرون فقط من خلال أعضائهم. |
Si certains pensaient se rebeller, maintenant ils savent ce qui arrive. | Open Subtitles | إن كان أيّة آخرين يفكّرون في التمرّد، فهم يعلمون الآن ما حصل |
Je sais pas à quoi ils pensaient... | Open Subtitles | لا أعلم فيما كانوا يفكّرون. |
Parce que tu veux qu'ils te suivent, et en ce moment, ils pensent qu'un seul d'entre nous a peur. | Open Subtitles | لأنّكَ تريدهم أنْ يتبعوكَ و الآن هم يفكّرون في إنّ احدنا فقط خائف |
Il y a des dizaines de trous dans le désert avec des hommes qui pensent comme toi à l'intérieur. | Open Subtitles | هنالك حُفر في الصحراء ملأ برجال يفكّرون مثلك تمامًا. |
Je crois que mes collègues pensent qu'ils ont le reste de la journée pour eux. | Open Subtitles | أعتقد أن زملائي يفكّرون في أخذ بقية اليوم للراحة |
D'accord, ils parlent pas. Ils pensent pas. Ils mangent les gens. | Open Subtitles | حسنا هم لا يتكلمون و لا يفكّرون إنهم يأكلون البشر و يقتلونهم |
Et accessoirement, de gens qui pensent que t'es nulle en suicide. | Open Subtitles | وعلى سبيل المصادفة , غرفة مليئة بالناس الذين يفكّرون باستمرار في الإنتحار. |
Ils ne pensent même pas à ce dont le pays a besoin. | Open Subtitles | إنهم لا يفكّرون حتى بشأن ما تحتاجه هذه البلاد حقاً. |
Parce que tu veux qu'ils te suivent, et en ce moment, ils pensent que seulement l'un d'entre nous a peur. | Open Subtitles | لأنّكَ تريدهم أنْ يتبعوكَ و الآن هم يفكّرون في إنّ احدنا فقط خائف |
Certains cherchent au mauvais endroit, certains... perdent simplement espoir parce que, dans leur tête, ils pensent, | Open Subtitles | البعض ينظر في الأماكن الخطأ والبعض ، يعطي الأمل فحسب لأنّه في رأيهم ، إنّهم يفكّرون.. |
Forcément : les hommes ne pensent qu'avec un membre. Et celui-là, il l'a toujours. | Open Subtitles | هذا لأن الرجال لا يفكّرون إلاّ بعضو واحد فقط وهذا العضو لم يقطع |
Les chirurgiens pensent au week-end, ils sont distraits. | Open Subtitles | فالجرّاحين يفكّرون بشأن عطلة نهاية الإسبوع. وتفكيرهم مشغول |
Les gens pensent, "Ouhaou! Cet alligator vient de poignarder un arbitre!" | Open Subtitles | بل يفكّرون بِـ " ياللهول، لقد طعنَ تمساحٌ حكماً للتوّ" |
Je pense qu'il y a trop de gens dans cette ville qui ne pensent qu'à eux... des gens qui sont égoïstes. | Open Subtitles | أفكّر بأنّ هنالك الكثير في المدينة يفكّرون بأنفسهم وحسب... أناس أنانيّون. |
Que la rafle d'hier serve d'avertissement à ceux qui pensent suivre l'exemple. | Open Subtitles | "لتكن غارة البارحة عبرة" لمن يفكّرون في القيام بمساعِ مماثلة" |
J'ai passé ma vie entière, paralysé à m'inquiéter de ce que les gens pensaient de moi, et toi tu t'en fous. | Open Subtitles | صرفت حياتي الكاملة شلّت , قلق حول الذي ناس يفكّرون بي... -... وأنت،أنتفقط غافل. |