"يفكّرون" - Traduction Arabe en Français

    • pensent
        
    • pensaient
        
    Je demande à tous ceux qui sont présents ici s'ils pensent que l'on peut s'attaquer aux racines du problème dans l'ordre international actuel et avec la gouvernance mondiale actuelle. UN وإنني أسأل الجميع هنا عمّا إذا كانوا يفكّرون أنه يمكن حلّ السبب الجذري للمشاكل في النظام السائد لأسلوب حُكْم العالم.
    Il ne serait pas souhaitable qu'ils pensent tous pareil. Open Subtitles لا يجب أن تجعلهم جميعًا يفكّرون بنفس الطريقة
    J'en ai marre des gars qui ne pensent qu'avec leur bite. Open Subtitles أنا متعب من الرجال الذين يفكّرون فقط من خلال أعضائهم.
    Si certains pensaient se rebeller, maintenant ils savent ce qui arrive. Open Subtitles إن كان أيّة آخرين يفكّرون في التمرّد، فهم يعلمون الآن ما حصل
    Je sais pas à quoi ils pensaient... Open Subtitles لا أعلم فيما كانوا يفكّرون.
    Parce que tu veux qu'ils te suivent, et en ce moment, ils pensent qu'un seul d'entre nous a peur. Open Subtitles لأنّكَ تريدهم أنْ يتبعوكَ و الآن هم يفكّرون في إنّ احدنا فقط خائف
    Il y a des dizaines de trous dans le désert avec des hommes qui pensent comme toi à l'intérieur. Open Subtitles هنالك حُفر في الصحراء ملأ برجال يفكّرون مثلك تمامًا.
    Je crois que mes collègues pensent qu'ils ont le reste de la journée pour eux. Open Subtitles أعتقد أن زملائي يفكّرون في أخذ بقية اليوم للراحة
    D'accord, ils parlent pas. Ils pensent pas. Ils mangent les gens. Open Subtitles حسنا هم لا يتكلمون و لا يفكّرون إنهم يأكلون البشر و يقتلونهم
    Et accessoirement, de gens qui pensent que t'es nulle en suicide. Open Subtitles وعلى سبيل المصادفة , غرفة مليئة بالناس الذين يفكّرون باستمرار في الإنتحار.
    Ils ne pensent même pas à ce dont le pays a besoin. Open Subtitles إنهم لا يفكّرون حتى بشأن ما تحتاجه هذه البلاد حقاً.
    Parce que tu veux qu'ils te suivent, et en ce moment, ils pensent que seulement l'un d'entre nous a peur. Open Subtitles لأنّكَ تريدهم أنْ يتبعوكَ و الآن هم يفكّرون في إنّ احدنا فقط خائف
    Certains cherchent au mauvais endroit, certains... perdent simplement espoir parce que, dans leur tête, ils pensent, Open Subtitles البعض ينظر في الأماكن الخطأ والبعض ، يعطي الأمل فحسب لأنّه في رأيهم ، إنّهم يفكّرون..
    Forcément : les hommes ne pensent qu'avec un membre. Et celui-là, il l'a toujours. Open Subtitles هذا لأن الرجال لا يفكّرون إلاّ بعضو واحد فقط وهذا العضو لم يقطع
    Les chirurgiens pensent au week-end, ils sont distraits. Open Subtitles فالجرّاحين يفكّرون بشأن عطلة نهاية الإسبوع. وتفكيرهم مشغول
    Les gens pensent, "Ouhaou! Cet alligator vient de poignarder un arbitre!" Open Subtitles بل يفكّرون بِـ " ياللهول، لقد طعنَ تمساحٌ حكماً للتوّ"
    Je pense qu'il y a trop de gens dans cette ville qui ne pensent qu'à eux... des gens qui sont égoïstes. Open Subtitles أفكّر بأنّ هنالك الكثير في المدينة يفكّرون بأنفسهم وحسب... أناس أنانيّون.
    Que la rafle d'hier serve d'avertissement à ceux qui pensent suivre l'exemple. Open Subtitles "لتكن غارة البارحة عبرة" لمن يفكّرون في القيام بمساعِ مماثلة"
    J'ai passé ma vie entière, paralysé à m'inquiéter de ce que les gens pensaient de moi, et toi tu t'en fous. Open Subtitles صرفت حياتي الكاملة شلّت , قلق حول الذي ناس يفكّرون بي... -... وأنت،أنتفقط غافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus