"يقل عن دولار واحد في" - Traduction Arabe en Français

    • moins d'un dollar par
        
    • est inférieur à un dollar par
        
    En Asie du Sud, les chiffres sont également alarmants : en moyenne, 32 % de la population a moins d'un dollar par jour pour vivre. UN وفي جنوب آسيا، تبعث الأرقام على القلق: ففي المتوسط يعيش 32 في المائة بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    En Asie du Sud, les chiffres sont également alarmants : en moyenne, 32 % de la population a moins d'un dollar par jour pour vivre. UN وفي جنوب آسيا، تبعث الأرقام على القلق: ففي المتوسط يعيش 32 في المائة بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثلث القوة العاملة في أقل البلدان نموا لا تزال تعيش على ما يقل عن دولار واحد في اليوم.
    À Kinshasa, 70 % des 7 millions d'habitants disposent de moins d'un dollar par jour pour se nourrir. UN و70 في المائة من سكان كينشاسا البالغ عددهم 7 ملايين نسمة يعيشون على ما يقل عن دولار واحد في اليوم يقتاتون به.
    L'objectif, fixé par le Sommet du Millénaire, de réduire de moitié d'ici 2015 le nombre de personnes dont le revenu est inférieur à un dollar par jour, et de celles qui n'ont pas les moyens matériels ou financiers d'accéder à une eau potable et salubre, pourrait être atteint si la communauté internationale en manifestait la volonté politique. UN وأضاف أن الهدف الذي حددته قمة الألفية بتقليل نسبة الأشخاص الذين يعيشون في العالم على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 وتقليل نسبة الأشخاص غير القادرين على الحصول على مياه الشرب المأمونة أو تحمل تكلفتها يمكن تحقيقه إذا أبدى المجتمع الدولي الإرادة السياسية اللازمة.
    Environ 1,1 milliard de personnes - soit un cinquième de la population mondiale - continue de vivre dans l'extrême pauvreté, avec un revenu de moins d'un dollar par jour. UN إذ لا يزال هناك حوالي 1.1 بليون شخص، أي نحو خُمس سكان العالم، يعيشون في فقر مدقع بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    Si nous n'y parvenions pas, des millions de personnes continueraient alors de survivre dans une situation paralysante de pauvreté et de famine avec moins d'un dollar par jour, même après 2015. UN والفشل في الحد من الفقر سيعني أن الملايين من الأشخاص سيستمرون في المعاناة من الفقر المدقع والجوع بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم، حتى بعد عام 2015.
    Selon des estimations, 20 % de la population mondiale accaparent plus de 80 % du revenu mondial et environ 1,2 milliard de personnes ont moins d'un dollar par jour pour vivre. UN وقالت إن التقديرات تبين أن 20 في المائة من سكان العالم يحصلون على أكثر من 80 في المائة من الدخل العالمي وأن هناك نحو 2, 1 بليون شخص يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    Aujourd'hui, les inégalités continuent en fait de s'aggraver : alors qu'un milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour, les trois personnes les plus riches du monde ont un revenu supérieur au produit national brut (PNB) des `8 pays les plus pauvres. UN وأضاف أن اللامساواة آخذة بالفعل في التزايد في الوقت الحاضر: ففي حين يعيش بليون شخص على ما يقل عن دولار واحد في اليوم فإن دخل أغنى ثلاثة أفراد في العالم يتجاوز الناتج المحلي الإجمالي لأفقر 48 بلدا.
    Cela tient peut-être aussi au fait que l'on n'accorde pas une attention suffisante à la dimension féminine de la pauvreté, près des deux tiers des personnes qui gagnent moins d'un dollar par jour étant des paysannes qui pratiquent une agriculture de subsistance. UN وقد يعكس هذا أيضا عدم الاهتمام الكافي بالأبعاد الجنسانية للفقر، نظرا لأن حوالي ثلثي العاملين بأجر يقل عن دولار واحد في اليوم هم من المزارعات الكفافيات.
    Le Secrétaire général indique que 85 % des jeunes du monde vivent dans les pays en développement et que 208,6 millions de jeunes dans le monde aujourd'hui vivent avec moins d'un dollar par jour tandis que 515,1 millions d'autres ont moins de deux dollars par jour pour vivre. UN ويشير الأمين العام إلى أن 85 في المائة من شباب العالم يعيشون في العالم النامي، وأن 208.6 مليون شاب في العالم يعيشون الآن على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم، بينما يوجد 515.1 مليون شاب يعيشون على دخل يقل عن دولارين في اليوم.
    Nous nous sommes engagés, dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, à réduire de moitié le nombre de personnes qui souffrent de la faim et de moitié le nombre de celles qui vivent avec moins d'un dollar par jour, entre 1990 et 2015. UN وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فقد تعهدنا بخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وعدد الأشخاص الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف، بين عامي 1990 و 2015.
    Les écarts de revenu enregistrés entre Malé et les atolls sont nettement supérieurs à ceux indiqués dans le rapport - un Maldivien sur quatre doit vivre avec moins d'un dollar par jour, un montant inférieur au seuil de pauvreté établi par la Banque mondiale. UN يزيد الفرق في الدخل بين ميلي والجزر المرجانية كثيرا عما ورد في التقرير - حيث أن واحدا من كل أربعة من أهالي ملديف يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم، أي ما دون تعريف البنك الدولي للفقر.
    Près de 700 millions de personnes survivent toutefois encore avec moins d'un dollar par jour - soit près des deux tiers des plus démunis de la planète - alors même que, dans certains des pays où la croissance est la plus rapide, les objectifs non monétaires - protection de l'environnement et réduction de la mortalité maternelle - sont très loin d'avoir été atteints. UN ولكن ما زال نحو 700 مليون نسمة في آسيا يعيشون على ما يقل عن دولار واحد في اليوم - ويمثل هذا الرقم نحو ثلثي أشد الناس فقرا في العالم - في الوقت الذي بدأ فيه بعض من أسرع البلدان نموا يقصر عن الوفاء بالأهداف غير المتعلقة بالدخل، من قبيل حماية البيئة والحد من وفيات الأمهات.
    M. Khammanichanh (République populaire démocratique lao) constate qu'un tiers de la population mondiale survit actuellement avec moins d'un dollar par jour et ne dispose que d'un accès limité, voire nul, aux services sociaux de base, en particulier ceux concernant la santé et l'éducation. UN 46 - السيد خامانيشانه (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن ثلث سكان العالم يعيشون في الوقت الراهن على ما يقل عن دولار واحد في اليوم، مع محدودية أو انعدام الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وخاصة ما يتصل منها بالرعاية الصحية والتعليم.
    L'élaboration de programmes de soutien du revenu des personnes âgées reste un aspect fondamental de l'action publique, étant donné que dans les pays en développement, quatre personnes âgées sur cinq n'ont pas de revenu régulier et qu'environ 100 millions vivent avec moins d'un dollar par jour. UN 43 - ويظل وضع برامج لدعم الدخل للمسنين أمرا ذو أهمية بالغة بالنسبة لمداخلات السياسات العامة، خاصة إذا ما علمنا أن 4 من كل 5 من كبار السن الذين يعيشون في البلدان النامية ليس لديهم دخل منتظم وأن 100 مليون شخص تقريبا يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    29. La réalisation des objectifs du Millénaire s'éloigne actuellement de la voie à suivre; si l'on exclut l'Asie, et la Chine en particulier, le nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour a en fait augmenté ces 10 dernières années. UN 29- وقال إن مسار مشروع الأهداف الإنمائية للألفية منحرف في الوقت الراهن. وإذا ما استثنيت آسيا، وخصوصا الصين، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم قد ازداد فعلا خلال العقد الماضي.
    Mesurée à l'aune du revenu, c'est en Afrique subsaharienne que la pauvreté est la plus répandue; en moyenne, 51 % des habitants (324 millions de personnes) ont moins d'un dollar par jour pour vivre. UN إن الفقر المقيس بالدخل ينتشر بشدة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش في المتوسط 51 في المائة من السكان (324 مليون شخص) بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    Cible 1 : Réduire de moitié la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. Au Burundi, Africare a mis en œuvre, avec l'appui financier de l'USAID, une initiative pour la stabilité des moyens de subsistance. UN الغاية 1: خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم إلى النصف: في بوروندي، نفذت منظمة رعاية أفريقيا " مبادرة تأمين سُبل العيش " بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus