"يقوم شخص ما" - Traduction Arabe en Français

    • quelqu'un
        
    Vous ne rirez plus quand quelqu'un vous fera sur le visage. Open Subtitles عندما يقوم شخص ما وقبل الأوان .بالقذف في وجهِكِ
    Je n'aime pas l'idée que quelqu'un bricole dans ma tête. Open Subtitles لاتعجبني فكرة أن يقوم شخص ما بالعبث بعقلي
    Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires. UN وأدى ذلك إلى تكاثر المخاوف من أن يقوم شخص ما في مكان ما، نتيجة إمكانية غير محدودة للوصول إلى تكنولوجيات الانشطار النووي ودورة الوقود، بإشعال فتيل يذكي انتشار الأسلحة النووية بدرجة أكبر.
    Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires. UN وأدى ذلك إلى تكاثر المخاوف من أن يقوم شخص ما في مكان ما، نتيجة إمكانية غير محدودة للوصول إلى تكنولوجيات الانشطار النووي ودورة الوقود، بإشعال فتيل يذكي انتشار الأسلحة النووية بدرجة أكبر.
    J'ai construit cet appareil qui vous avertit quand quelqu'un que vous n'aimez pas approche. Open Subtitles إنه جهاز بنيته ليقوم بتحذيرك عندما يقوم شخص ما لا تحبينه أن يقترب
    Que je sais ce que ça fait quand quelqu'un comme ça te laisse tomber Open Subtitles هذا وأنا أعلم كيف يشعر عندما يقوم شخص ما من هذا القبيل يتيح لك باستمرار.
    La malédiction se déclenche quand quelqu'un t'énerve. Open Subtitles اللعنة يتم تشغيلها عندما يقوم شخص ما بظلملك
    J'étais de ton côté quand quelqu'un a volé la radio de ta voiture. Open Subtitles كنت على الجانب الخاص بك عندما يقوم شخص ما سرق راديو السيارة.
    Ça commence quand quelqu'un contacte votre hacker et qu'il l'engage pour commettre un meurtre. Open Subtitles كل شيء يبدأ عندما يقوم شخص ما بالأتصال بقرصانك و من ثم أستأجارهم لأرتكاب جريمة قتل
    quelqu'un tire les ficelles ici, je ne suis pas... Open Subtitles حساباً مصرفياً يقوم شخص ما بالإمساك بزمام الأمور هنا،
    Ayez quelqu'un de qualifié pour le certifier légalement fou et cela nous sauvera tous deux de l'embarras d'un procès public. Open Subtitles أود أن يقوم شخص ما مُؤهل بأن يُصدق على جنونه قانونياً وهذا سيوفر لكلينا إحراج إقامة مُحاكمة علنية
    Je mérite de savoir s'il y a quelqu'un dans la personne avec qui je couche. Open Subtitles ولكني استحق ان اعرف عندما يقوم شخص ما بوضع شخص داخله وانا امارس الجنس معه
    Je peux dire dire quand quelqu'un ment. Open Subtitles استطيع ان اقول عندما يقوم شخص ما يكذب لي.
    Tu fais une drôle de tête quand quelqu'un te surprend. Open Subtitles وجوه مضحكة إجراء عندما يقوم شخص ما مفاجآت لك.
    Choisir d'inciser quelqu'un comme ça, c'est très intime, très spécifique. Open Subtitles أجل .. القيام بالأختيار لكي يقوم شخص ما بهكذا عمل ..
    Le fait est, que quelqu'un a utilisé le blackout pour planifier un cambriolage au département des billets endommagés. Open Subtitles الشء هوا ان يقوم شخص ما باستخدام عملية التعتيم من اجل السرقة للمال المشوه في هذا القسم
    J'aimerais que quelqu'un fasse à Rahm Tak ce que mon mari a fait à ce monstre. Open Subtitles كنت اتمنى ان يقوم شخص ما بأعطاء راهام تاك نفس المُعالجه التي اعطاها زوجي لهذه الحشرة
    C'est une réaction humaine normale quand quelqu'un s'approche de ton œil avec une mini guillotine. Open Subtitles إنها ردة فعل بشرية عادية عندما يقوم شخص ما بتقريب مقصلة صغيرة من عينك.
    Dans des civilisations anciennes, quand quelqu'un du village était tué, la Ligue venait pour tuer 50 personnes par jour jusqu'à ce que le vrai tueur soit démasqué. Open Subtitles في الحضارات القديمة، عندما يقوم شخص ما في قرية اغتيل، دوري سيأتي وقتل 50 شخصا يوم
    Je sais qu'il y a beaucoup de flux vidéo glauques ici, mais ne devrait-il pas y avoir quelqu'un pour surveiller les meurtres ? Open Subtitles أعرف انه يوجد الكثير من ملفات الفيديو كهذه تبث هناك, لكن الآ ينبغي ان يقوم شخص ما بمراقبتها لمنع جرائم القتل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus