"يقوم مركز" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre de
        
    • le Centre pour
        
    • le Centre d
        
    • un centre
        
    • le siège de
        
    • par le Centre
        
    • le Centre des
        
    • s'adresser au Centre
        
    Le dépistage du sida: le Centre de dépistage du sida procède à un dépistage anonyme et gratuit du VIH et assure le suivi des personnes séropositives qui le souhaitent. UN كشف الإيدز: يقوم مركز الكشف عن الإيدز بكشف سري ومجاني لفيروس نقص المناعة المكتسب ويتولى متابعة الأشخاص المصابين بالفيروس الذين يرغبون في ذلك.
    le Centre de lutte contre les maladies infectieuses spéciales rend visite aux écoles secondaires dans le district d'Attica pour informer les élèves à propos des méthodes de prévention du sida et des maladies sexuellement transmissibles. UN يقوم مركز مكافحة الإصابات " كيل " بزيارة المدارس في مقاطعة أتيكا من أجل إعلام طلاب المرحلتين الثانوية والإعدادية بطرق الوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En outre, le Centre pour le travail général d'aide sociale assure la réadaptation des victimes du trafic international. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مركز الرعاية العامة في أنتوارب بإعادة تأهيل ضحايا الاتجار الدولي.
    Ils ont proposé que le Centre pour l'égalité entre les sexes soit le fer de lance d'une campagne visant à accroître le nombre de femmes dans les administrations locales. UN واقترحوا أن يقوم مركز المساواة بين الجنسين بإطلاق حملة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المجالس المحلية.
    Les données sur les cas de violence à l'égard des filles et des femmes sont recueillies par le Centre d'information de la police arménienne. UN يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء.
    Un < < Centre d'informations et de services pour la création d'entreprises > > doit aider à faire avancer le programme. UN ومن المقرر أن يقوم مركز للمعلومات والخدمة للبدء في تأسيس مشاريع تجارية بتحريك التدابير إلى الأمام.
    g) Pour atteindre ces objectifs, le siège de l'UNU, sis à Tokyo, planifie, coordonne et finance des travaux universitaires effectués par la Division des études et par les sept centres et programmes suivants de recherche et de formation : UN (ز) ولتحقيق هذه الأهداف، يقوم مركز الجامعة في طوكيو بتخطيط وتنسيق وتمويل الأنشطة الأكاديمية التي تضطلع بها الشعبة الأكاديمية الموجودة في مقر الجامعة في طوكيو وفي ثمانية مراكز وبرامج للبحث والتدريب، هي:
    En outre, le Centre de démonstration et de ressources en matière de soins familiaux organise des programmes de formation à la gestion d'un foyer et des relations au sein de la famille. UN وفضلا عن ذلك يقوم مركز الموارد واﻹرشاد في مجال رعاية اﻷسرة بتنظيم برامج تدريبية على المهارات العملية لﻹدارة المنزلية، ومعالجة المسائل اﻷسرية، والعلاقات العائلية.
    le Centre de prévention de la criminalité internationale produit et distribue toute une série de publications. UN ٢٥ - يقوم مركز المكافحة الدولية للجريمة بإنتاج وتوزيع منشورات متنوعة.
    Par ailleurs, le Centre de promotion de la CTPD exécute à cette fin un projet général financé par le PNUD. UN كما يقوم مركز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنفيذ مشروع شامل يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهذا الغرض.
    le Centre de formation de Turin (Italie) devrait élaborer des modules de formation pour le personnel sur le terrain en vue de faciliter et de maximiser l’utilisation de produits finals de l’Équipe spéciale. UN ومن المتوخى أن يقوم مركز تدريب تورينو في إيطاليا بوضع وحدات تدريبية للموظفين الميدانيين لتسهيل استعمال المنتجات النهائية لفرقة العمل وتحقيق أقصى استفادة منها.
    le Centre pour les droits de l'homme devrait mettre en place une équipe de coordination, qui devrait comprendre des fonctionnaires du Centre et des institutions spécialisées ainsi que des représentants d'organisations de peuples autochtones et d'organisations non gouvernementales, et serait chargée d'aider à coordonner les activités dans tous ces domaines; UN وينبغي أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق للتنسيق يضم مسؤولين من المركز وممثلين للوكالات المتخصصة وللسكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية وذلك لتقديم المساعدة في تنسيق اﻷنشطة في تلك المجالات جميعها؛
    215. Le Groupe de travail recommande que le Centre pour les droits de l'homme : UN ٢١٤ - يوصي الفريق العامل بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بما يلي:
    Les activités de tous les organes et institutions spécialisées des Nations Unies chargés des questions économiques, sociales et culturelles devraient être coordonnées par le Centre pour les droits de l'homme. UN ويتعين أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنسيق أنشطة جميع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تعالج القضايا الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le même participant a déclaré que l'agence de voyages qui travaillait avec l'Organisation des Nations Unies n'assurait pas un service satisfaisant et que le Centre pour les droits de l'homme devrait peut-être prendre certaines mesures pour amener l'agence à améliorer ses prestations. UN وذكر المشترك ذاته أن وكالة السفر التي تعمل مع اﻷمم المتحدة لا تقدم خدمات ملائمة واقترح أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان باتخاذ بعض الخطوات لحمل الوكالة على تحسين خدماتها.
    le Centre d'information des organisations non gouvernementales aidera ces dernières à constituer des réseaux entre elles et avec les organismes publics ainsi qu'à entreprendre des activités de prévention de l'abus de drogues. UN وسوف يقوم مركز موارد المنظمات غير الحكومية بتيسير اقامة شبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الأجهزة الحكومية، وكذلك تيسير اضطلاعها بأنشطة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Outre ce bureau, le Centre d'études sur l'égalité des sexes et le développement de l'Université des Antilles occidentales dispense une formation préparant les femmes à vivre dans une société non patriarcale. UN وإضافة إلى المكتب، يقوم مركز دراسات الجنسانية والتنمية في جامعة ويست إنديز بإعداد الأفراد لأداء أدوارهم في مجتمع لا أبوي.
    Ainsi, le Centre d'information des Nations Unies à Tokyo facilite-t-il une meilleure information du public sur les activités de l'Organisation, ce qui est crucial pour obtenir le soutien de la population japonaise aux activités de l'ONU. UN ولذلك يقوم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طوكيو بتعميق وعي الجمهور في اليابان بأنشطة اﻷمم المتحدة، وهي عملية على درجة كبيرة من اﻷهمية في الحصول على دعم الجمهور.
    i) veiller à ce que les centres régionaux accomplissent leur tâche conformément aux priorités définies et servent de points d'accès pour les pays ayant besoin d'une assistance ou d'une orientation qu'un centre régional pourrait fournir dans un but précis; UN ' 1` ضمان أن تتولى المراكز الإقليمية تنفيذ عملها وفقاً للأولويات المحددة وأن تعمل كنقطة بداية للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة أو توجيه يمكن على أساسها أن يقوم مركز في الإقليم بتقديم المساعدة لغرض محدد؛
    g) Pour réaliser ces objectifs, le siège de l'UNU, sis à Tokyo, planifie, coordonne et finance des travaux universitaires effectués par la Division des études et par les sept centres et programmes suivants de recherche et de formation : UN (ز) ولتحقيق هذه الأهداف، يقوم مركز الجامعة في طوكيو بتخطيط وتنسيق وتمويل الأنشطة الأكاديمية المضطلع بها عن طريق الشعبة الأكاديمية الكائنة في مقره في طوكيو وعن طريق ثمانية مراكز وبرامج للبحث والتدريب، هي:
    On a prévu, dans un premier temps, de faire traiter par le Centre régional de services des documents qui étaient jusqu'alors envoyés au siège. UN وكان النهج المتوخى في اﻷول أن يقوم مركز الخدمات اﻹقليمية بتجهيز الوثائق التي ترسل إلى المقر غير مجهزة.
    À l'occasion de la Semaine du désarmement, le Centre des Nations Unies pour les affaires du désarmement, le Départe-ment de l'information et le Comité des ONG sur le désarme-ment organisent la table ronde suivante sur des sujets concer-nant le désarmement : UN يقوم مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح باستضافة المناقشة التالية التي تجريها هيئة نزع السلاح بشأن قضايا نزع السلاح الرئيسية في إطار أسبوع نزع السلاح:
    En dehors des heures de bureau, prière de s'adresser au Centre de contrôle (C-113, poste 3-6666). UN وفي جميع اﻷوقات اﻷخرى، يقوم مركز المراقبة بتقديم هذه الخدمة )الغرفة C-113، الفرع الهاتفي (3-6666

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus