"يكن عليك أن" - Traduction Arabe en Français

    • aurais pas dû
        
    • devrais pas
        
    • auriez pas dû
        
    • C'était inutile de
        
    • étais pas obligé de
        
    - Pour te montrer la vérité, la preuve que tu n'aurais pas dû renoncer aux Fondateurs. Open Subtitles لأريك الحقيقة لماذا لم يكن عليك أن تدير ظهرك للكبار
    Tu n'aurais pas dû la frapper! Tu fais ce que tu veux mais pas ça! Open Subtitles لم يكن عليك أن تضربها افعل ما تشاء، ولكن لم يكن عليك ضربها
    Mais t'aurais pas dû être là-bas. Open Subtitles المهم أيها الساحب لم يكن عليك أن تكون هنالك في المكان الأول
    Tu devrais pas être dans ce genre de quartier, petit chat. Open Subtitles لم يكن عليك أن تكوني هنا في هذه البقة من الغابة يا قطتي.
    Vous n'auriez pas dû le laisser s'enfuir. Open Subtitles لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية
    - C'était inutile de la tuer. - Au contraire. Open Subtitles لم يكن عليك أن تطلق عليها نعم كان يجب على
    Tu n'étais pas obligé de me suivre dans ma chambre. Open Subtitles انت كذلك لم يكن عليك أن توصلني لغرفتي
    Mon vieux, tu n'aurais pas dû alerter la police. Open Subtitles يا صديقي، لم يكن عليك أن تذهب إلى الشرطة، كما تعرف
    Tu n'aurais pas dû être si gentil ! Open Subtitles أعني لم يكن عليك أن تكون لطيفًا بشأن هذا البتة!
    Tu n'aurais pas dû te saouler et m'en parler. Open Subtitles إذن لم يكن عليك أن تثملي وتخبريني بها
    Mais tu n'aurais pas dû lui parler autant. Open Subtitles لم يكن عليك أن تتحدث معها كثيراً
    Henry, tu n'aurais pas dû. Open Subtitles هنري، لم يكن عليك أن تكلف نفسك
    J'ai fini, vieux. J'imagine que tu n'aurais pas dû te presser, hein ? Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن عليك أن تنهي هذا بسرعة
    T'aurais pas dû faire ce match. Open Subtitles لم يكن عليك أن تختار هذا النزال
    Tu n'aurais pas dû te porter garant de cette ordure. Open Subtitles لم يكن عليك أن تضمن ذلك الحثالة
    Tu n'aurais pas dû monter en voiture avec elle, Norman. Open Subtitles (لم يكن عليك أن تركب معها السيّارة، يا (نورمان
    T'aurais pas dû dire non à mon homme, Gavin Belson. Open Subtitles لم يكن عليك أن ترفض عرض رجلي (غافين بيلسون)
    Tu n'aurais pas dû mentir. Open Subtitles لم يكن عليك أن تكذب.
    Tu n'aurais pas dû venir aujourd'hui. Open Subtitles لم يكن عليك أن تأتي اليوم
    Il a raison. Tu ne devrais pas forcer. Open Subtitles إنه على حق ، لم يكن عليك أن تقسو بشدة على نفسك
    Vous n'auriez pas dû dire à vos amis où je me trouvais. Open Subtitles و أنت لم يكن عليك أن تخبر أصدقاءك بمكانى
    C'était inutile de venir ici pour voir si je savais où est Wags. Open Subtitles ‫لم يكن عليك أن تسير إلى هنا ‫لترى إن كنت أعرف أين (واغز)
    Tu n'étais pas obligé de faire ça. Open Subtitles لم يكن عليك أن تفعل هذا لست محتاجاً لعطفك ليس عطفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus