Une transformation n'est pas facile à opérer : l'adoption de nouvelles pratiques peut prendre 20 à 30 ans. | UN | إن عملية التغير ليست سهلة، والتحول إلى الممارسات الجديدة يمكن أن يستغرق عقدين أو ثلاثة عقود من الزمن. |
La réalisation de bonnes évaluations peut prendre jusqu'à un an et coûte cher. | UN | :: يمكن أن يستغرق التقييم الجيد عاماً كاملاً لإنجازه وهو عملية مكلفة. |
Mais avec le ruban rouge, il peut prendre jusqu'à dix ans d'apporter une maison de corps. | Open Subtitles | ولكن مع الروتين، يمكن أن يستغرق ما يصل الى عشر سنوات لجلب الجثمان. |
On a aussi fait remarquer que l'ajustement des politiques macroéconomiques pouvait prendre des années. | UN | وأشير أيضا إلى أن تكييف سياسات الاقتصاد الكلي يمكن أن يستغرق سنوات طويلة. |
On a aussi fait remarquer que l'ajustement des politiques macroéconomiques pouvait prendre des années. | UN | وأشير أيضا إلى أن تكييف سياسات الاقتصاد الكلي يمكن أن يستغرق سنوات طويلة. |
Le Tribunal a par la suite appris que l'examen de ces demandes ne serait pas une priorité et pourrait prendre un certain temps. | UN | وأُبلغت المحكمة أيضا بأن الاستعراض لن يتم إجراؤه كأمر ذي أولوية، بل يمكن أن يستغرق وقتا طويلا. |
Dans ces conditions, nous devrions nous employer à trouver un accord intermédiaire à long terme, ce qui pourrait prendre quelques décennies. | UN | وفي ظل تلك الظروف ينبغي لنا أن نركز على التوصل إلى اتفاق مرحلي طويل الأمد، اتفاق يمكن أن يستغرق عدة عقود. |
Nous faisons appel au service d'assistance mondial pour la solution des problèmes, mais cela peut prendre jusqu'à trois ou quatre jours pour trouver une solution. | UN | :: نعتمد على مكتب المساعدة العالمي لحلِّ المشاكل لكن الأمر يمكن أن يستغرق من 3 إلى 4 أيام لإيجاد حل. |
Nous faisons appel au service d'assistance mondial pour la solution des problèmes, mais cela peut prendre jusqu'à trois ou quatre jours pour trouver une solution. | UN | :: نعتمد على مكتب المساعدة العالمي لحلِّ المشاكل لكن الأمر يمكن أن يستغرق من 3 إلى 4 أيام لإيجاد حل. |
Par exemple, la mise à jour des données sur les produits autres que les véhicules peut prendre du temps. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يستغرق تدقيق المعلومات عن المنتجات غير المركبات وقتا طويلا. |
Mourir proprement, peut prendre des jours. | Open Subtitles | لتموت كما ينبغي، يمكن أن يستغرق الأمر أياما. |
Ça peut prendre des jours, des semaines pour s'en sortir. | Open Subtitles | آه .. هذا يمكن أن يستغرق عدة أيام أو أسابيع لغرض الفرز. |
Ça peut prendre un jour, des semaines... | Open Subtitles | يمكن أن يستغرق يوميا، يستغرق أسابيع. لا نعلم. |
On lui a aussi indiqué qu'après l'apparition d'un nouveau virus, la mise au point d'un vaccin pouvait prendre des mois. | UN | كما أبلغت بأن استحداث لقاح يمكن أن يستغرق شهورا بعد ظهور الفيروس. |
Faire cette déclaration pouvait prendre beaucoup de temps. | UN | وإصدار مثل ذلك الإعلان يمكن أن يستغرق وقتا طويلا. |
On lui a aussi indiqué qu'après l'apparition d'un nouveau virus, la mise au point d'un vaccin pouvait prendre des mois. | UN | كما أُبلغت بأن استحداث مصل يمكن أن يستغرق شهورا بعد ظهور الفيروس. |
On lui a aussi indiqué qu'après l'apparition d'un nouveau virus, la mise au point d'un vaccin pouvait prendre des mois. | UN | كما أُبلغت بأن استحداث مصل يمكن أن يستغرق شهورا بعد ظهور الفيروس. |
Après enquête, le Comité a été informé que l'harmonisation avec l'OCHA pourrait prendre de un à deux ans. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خلق التناسق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يمكن أن يستغرق سنة أو سنتين. |
Ça pourrait prendre quelques mois, peut-être plus. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يستغرق بضعة أشهر، ربما لفترة أطول |
La sécurité intérieure va vous enfermer dans un joli trou quelque part pendant que nous regardons ça, et ça pourrait prendre un certain temps, vous savez. | Open Subtitles | هذا الوطن ستعمل عصا لك في حفرة في مكان لطيف في حين أننا التحقق من ذلك , و يمكن أن يستغرق بعض الوقت , كما تعلمون. |
Étant donné le caractère mondial de la crise actuelle, cette reprise risque de prendre encore plus de temps. | UN | ونظرا للطبيعة العالمية للأزمة الراهنة، يمكن أن يستغرق انتعاش الوظائف فترة أطول حتى من ذلك. |