"يمنعني" - Traduction Arabe en Français

    • m'empêche
        
    • m'empêchera
        
    • m'empêcher
        
    • ne pas
        
    • arrêtera
        
    • m'arrête
        
    • interdit
        
    • raison
        
    • me retient
        
    • m'arrêter
        
    • retenait
        
    • empêchent
        
    • m'empêchait
        
    Garder mon identité secrète est justement ce qui m'empêche de vraiment oublier le passé. Open Subtitles إبقاء هويتي سر هو أمر حقاً . يمنعني من تركي للماضي
    Mais cela ne m'empêche pas de voir que la grande différence de classe et d'éducation pourrait vous porter préjudice. Open Subtitles ولكن هذا لا يمنعني من رؤية التفاوت الكبير في الطبقات وخلفيتها قد تكون سبب خرابك
    Qu'est-ce qui m'empêche de vous laisser dans ce trou ? Open Subtitles إذن، مالذي يمنعني من دفنكَ في هذهِ الحفرة؟
    Mais il a pu nous séparer avant, et il m'empêchera pas de te retrouver. Open Subtitles لكنّه لم يفرّقنا حينها، و لن يمنعني من العودة إليك الآن
    Rien ne peut m'empêcher de profiter de cette faille béante. Open Subtitles لا يوجد شيئ يمنعني من الانزلاق خلال ثغرة الخطيئة
    Donne-moi une raison valable de ne pas te botter le cul. Open Subtitles أعطيني سبباً واحداً يمنعني من ركل مؤخرتك مرحباً ..
    Cette noble gamine est la seule chose qui m'empêche de t'éviscérer comme une morue. Open Subtitles ذلك النبيل اللعين هو من يمنعني من أن أبلعك كسمكة القد.
    On peut devenir pasteur sur internet donc,rien ne m'empêche de devenir pasteur et je nous marierai. Open Subtitles يمكن أن تصبح قسيساً عبر الإنترنت لا شيء يمنعني لأصبحه وأزوج نفسي بك
    Mais ça m'empêche pas de donner du plaisir à mes concubines, n'est-ce pas, les filles ? Open Subtitles لكن هذا لم يمنعني من إعطائي جنساً فموياً لزوجاتي المتعددات صحيح، يا سيدتاي؟
    Nous vous accordons les réponses, mais rien ne m'empêche d'y ajouter les informations que je veux dans une de mes questions. Open Subtitles لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله
    Tu sais, qu'est-ce qui m'empêche de te buter et de garder le passe ? Open Subtitles حسناً, أخبرني ما الذي يمنعني الآن أن أقتـُـلك
    Ça ne m'empêche pas d'essayer, cela dit. Open Subtitles لم يمنعني ذلك الأمر من الإستمرار في المُحاولة على الرغم من ذلك
    Si je réussis c'est très bien, si j'échoue ça ne m'empêchera pas de recommencer. UN إنْ نجحتُ، فسيكون ذلك شيئاً ممتازاً؛ وإنْ فشلت، فلن يمنعني الفشل من معاودة الكرّة.
    Pas si vous me dîtes quelque chose qui m'empêchera d'apprécier ce scotch. Open Subtitles لا إذا كنت ستعمل أقول شيئا التي ستعمل يمنعني من التمتع هذا سكوتش.
    Je ne vais pas laisser la psychose d'un homme m'empêcher de profiter de la beauté de la nature, spécialement quand quelqu'un m'a refusé le plaisir de la poterie japonaise pendant mon jour de congé. Open Subtitles لن أدع رجلا مريضا يمنعني من الاستمتاع بجمال الطبيعة , خصوصا
    Ce brassard aurait dû m'empêcher d'entendre ta voix. Open Subtitles السوار كان ينبغي أن يمنعني من سماع صوتك.
    Donne-moi une bonne raison de ne pas te faire arrêter sur-le-champ. Open Subtitles أعطني سببًا وجيهًا يمنعني من جعلهم يعتقلونك فورًا.
    MEGAMIND, LE MAITRE DU MAL je peux avoir tout ce que je veux ! Personne ne m'arrêtera ! Open Subtitles يمكنني أن افعل كل ما يحلو لي دون أن يمنعني أحد
    Je ne pense pas que son mariage durera, mais ça ne m'arrête pas. Open Subtitles لا أعتقد أن لها الزواج ستعمل في الماضي، ولكن هذا لا يمنعني.
    Ma religion m'interdit de tourner en rond dans un gymnase. Open Subtitles ديني يمنعني من الجري بشكل دائري في النادي
    Le seul truc qui me retient d'habiter ici c'est ce poisson qui remonte le courant quand on pisse. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من العيش هنا هو تلك السمكة التي تسبح في مجرى البول
    Lois ? Je suis sur le point de boire mon premier soda. Tu ferais mieux de m'arrêter. Open Subtitles لويس , وأنا على وشك أن شرب الصودا الأولى لي , وتأتي أفضل يمنعني.
    J'étais tentée de quitter Klaus pour toi l'automne dernier. La seule chose qui me retenait c'était ce qui c'était passé avec Robin Open Subtitles كنت أميل ان أترك "كلاوس" من أجلك الخريف "الماضي الشيء الذي كان يمنعني كان "روبن
    Seuls mes vieux yeux m'empêchent de me fixer. Open Subtitles فقط عيني الكبيرتين في السن من يمنعني من التحديق ايضا
    J'ai pris plaisir à la logique simple du jeu, mais quelqu'un m'empêchait de mettre le ballon dans le panier et c'était une nouvelle expérience. Open Subtitles لقد تمتعت بالمنطق البسيط للعبة. إلا أن وجود شخصاً ما يحاول أن يمنعني من التسديد كانت تجربة جديدة بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus