"يمنعني من" - Traduction Arabe en Français

    • m'empêche de
        
    • empêcher de
        
    • m'empêche d'
        
    • m'empêcher d'
        
    • empêchent de
        
    • m'empêchiez de
        
    • m'interdit de te
        
    • pas de
        
    • me retient de
        
    • me retient d'
        
    Garder mon identité secrète est justement ce qui m'empêche de vraiment oublier le passé. Open Subtitles إبقاء هويتي سر هو أمر حقاً . يمنعني من تركي للماضي
    Qu'est-ce qui m'empêche de vous laisser dans ce trou ? Open Subtitles إذن، مالذي يمنعني من دفنكَ في هذهِ الحفرة؟
    Cette noble gamine est la seule chose qui m'empêche de t'éviscérer comme une morue. Open Subtitles ذلك النبيل اللعين هو من يمنعني من أن أبلعك كسمكة القد.
    Rien ne peut m'empêcher de profiter de cette faille béante. Open Subtitles لا يوجد شيئ يمنعني من الانزلاق خلال ثغرة الخطيئة
    Nous vous accordons les réponses, mais rien ne m'empêche d'y ajouter les informations que je veux dans une de mes questions. Open Subtitles لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله
    Ce brassard aurait dû m'empêcher d'entendre ta voix. Open Subtitles السوار كان ينبغي أن يمنعني من سماع صوتك.
    Seuls mes vieux yeux m'empêchent de me fixer. Open Subtitles فقط عيني الكبيرتين في السن من يمنعني من التحديق ايضا
    Pas moyen que vous m'empêchiez de déclencher des représailles. Open Subtitles ليس هناك شيء يمنعني من ما سأفعله
    Et bien, pas scier. Mais en fait, Le code des magiciens m'interdit de te dire quoi que ce soit à propos des tours. Open Subtitles حسناً ، ليس قطع ، لكن في الواقع قانون الساحر يمنعني من إخبارك أي شيء أخر عن الخدعة
    J'avais si peur que le cancer m'empêche de faire ce dernier voeu. Open Subtitles أنا خائفة أن السرطان أن يمنعني من التحقق من أن الأسف الماضي.
    Et j'ai un appendice mou entre les jambes qui m'empêche de porter des jupes moulantes. Open Subtitles ولدىّ شيء مرن بين أرجلي والذي يمنعني من إرتداء التنانير
    vous êtes certainement assez intelligent pour savoir que le secret médical m'empêche de discuter de mes patients en vie. Open Subtitles فأنت بالتأكيد ذكياً بما يكفى لتعلم أن هناك سرّية بين الطبيب والمريض ...يمنعني من مناقشة
    Et qu'est ce qui m'empêche de te tuer pour protéger le mien ? Open Subtitles اذاً ماذا يمنعني من قتلك الان و اؤمن مستقبلي
    Qu'est-ce qui m'empêche de passer cette porte et de foutre en l'air votre couverture ? Open Subtitles إذن مالذي يمنعني من التوجه للخارج حالاً و فضح أمركَ أمام الملأ ؟
    Lorsque vous gardez des secrets, ça m'empêche de faire mon travail. Open Subtitles عندما تكون كتوم هذا يمنعني من أداء وظيفني.
    Je ne vais pas laisser la psychose d'un homme m'empêcher de profiter de la beauté de la nature, spécialement quand quelqu'un m'a refusé le plaisir de la poterie japonaise pendant mon jour de congé. Open Subtitles لن أدع رجلا مريضا يمنعني من الاستمتاع بجمال الطبيعة , خصوصا
    Pour t'empêcher de foutre la merde que je devrais nettoyer après. Open Subtitles يمنعني من المرور بفوضى علي تنظيفها لاحقاً
    J'ai tous les bons codes, mais quelqu'un d'extérieur m'empêche d'accéder au coffre. Open Subtitles لكن ثمّة أحد من الخارج يمنعني من دخول قبو الطابق الفرعيّ.
    Et quelque chose m'empêche d'aller plus loin dans le temps. Open Subtitles وأمر ما, يمنعني من العودة في الزمن أكثر من هذا
    Je ne suis plus marié avec lui et il continue à m'empêcher d'avoir une vie sexuelle. Open Subtitles لم أعد متزوجة به و مازال يمنعني من ممارسة الجنس
    T'as une raison pour m'empêcher d'entrer ? Open Subtitles أهناكَ سببٌ يمنعني من الدخول؟ كلا، كلا، كلا
    Elles m'empêchent de devenir le héros que je pourrais être. Open Subtitles بل هي ما يمنعني من أكون البطل الذي يجب أن أكون.
    Que vous m'empêchiez de me suicider. Open Subtitles أريدك أن يمنعني من قتل نفسي.
    Aucune loi ne m'interdit de te casser la gueule si t'arrêtes pas ! Open Subtitles لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك إن لم تكف عن ذلك
    Mais cela ne m'empêche pas de voir que la grande différence de classe et d'éducation pourrait vous porter préjudice. Open Subtitles ولكن هذا لا يمنعني من رؤية التفاوت الكبير في الطبقات وخلفيتها قد تكون سبب خرابك
    C'est la seule chose qui me retient... de foutre ce putain de commissariat par terre. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض
    Le seul truc qui me retient d'habiter ici c'est ce poisson qui remonte le courant quand on pisse. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من العيش هنا هو تلك السمكة التي تسبح في مجرى البول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus