"ينامون" - Traduction Arabe en Français

    • dorment
        
    • dormir
        
    • couchent
        
    • dormaient
        
    • dort
        
    • couché
        
    • couche
        
    • endormis
        
    • s'endorment
        
    • sommeil
        
    • coucher
        
    • dormiront
        
    • endormir
        
    • couchaient
        
    • lit
        
    T'as un traumatisme crânien et en plus, y a 10 filles qui dorment dans ma chambre. Open Subtitles عَانيتَ من صدمةِ رئيسِية. إضافةً إلى ذلك، هناك عشَر أشخاصِ ينامون في غرفتِي.
    Peu importe, rien ne changera dans la vie de tous ces paumés qui se lèvent, vont bosser, mangent, dorment et retournent bosser. Open Subtitles لن يهم , لن يهم أبداً في حياة الحقراء الذين يذهبون للعمل و يأكلون و ينامون فقط ليذهبوامنالعملبعدهامنجديد..
    Les pécheurs ne dorment jamais. Réveillez-vous, s'il vous plaît, avec moi Open Subtitles ♪الآثمون لا ينامون أبدا♪ ♪إستيقظ ، من فضلك معي♪
    Il demande s'il est exact que ladite surpopulation est telle que les prisonniers doivent dormir par quarts. UN وسأل عما إذا كان حقيقيا أن أحد السجون بالغ الاكتظاظ لدرجة أن السجناء ينامون بالتناوب.
    Qui couchent avec des filles ayant l'âge d'être leurs filles ? Open Subtitles ينامون مع الفتيات الشابة واللاتي هنّ في عُمر بناتهم؟
    La part des enfants de moins de 5 ans qui dormaient sous une moustiquaire était légèrement supérieure, à 40 %. UN وأصبح عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسية أعلى بقليل، أي 40 في المائة.
    Par ailleurs, la prison ne dispose pas d'assez de lits de sorte qu'un grand nombre de personnes dorment à même le sol, sur le pavé. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرة، بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Par ailleurs, la prison ne dispose pas d'assez de lits de sorte qu'un grand nombre de personnes dorment à même le sol, sur le pavé. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرﱢة بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Il semble que l'inégalité règne entre les détenus selon le bâtiment dans lequel ils dorment. UN ويبدو أن عدم المساواة سائد بين السجناء حسب المبنى الذي ينامون فيه.
    Selon le HCR, beaucoup de personnes déplacées dorment à la belle étoile sans abri ni eau. UN وذكرت المفوضية أيضاً أن العديد من المشردين داخلياً ينامون في العراء، ولا يتوافر لهم إلا القليل من المأوى والماء.
    La cellule étant équipée d'un unique lit, les auteurs dorment à même le sol. UN وكان في الزنزانة سرير واحد فقط ولذلك كانوا ينامون على الأرض.
    Des travaux y sont en cours pour l'aménagement d'une infirmerie et de cellules plus humaines contrairement à celles où sont incarcérés actuellement près de 400 détenus, qui dorment à même le sol. UN ويجري العمل حاليا ﻹنشاء مستوصف، وزنزانات أكثر إنسانية من تلك التي تضم حاليا ما يقرب من ٤٠٠ سجين ينامون على اﻷرض مباشرة.
    Bobby, on ne peut pas dormir à six dans une caravane conçue pour trois. Open Subtitles بوبى ، أتريد 6 أفراد ينامون فى مقطوره تتسع لثلاثة أفراد
    Guys viendraient de partout dans le monde, dormir dans leurs voitures, ceci et cela - Open Subtitles الرجال يأتون من شتى بقاع الأرض ينامون في سياراتهم ..هنا و هناك
    Certains vieux passent leur temps à dormir avant leur mort. Open Subtitles الكثير من العجائز ينامون كثيراً قبل أن يموتوا
    Qui couchent avec des filles ayant l'âge d'être leurs filles ? Open Subtitles ينامون مع الفتيات الصغيرات اللاتي تصل أعمارهن لأعمار بناتهم؟
    Alors, un homme et une femme se couchent ensemble, habituellement dans un lit. Open Subtitles حسنا المرأة والرجل ينامون معا فى العادة يكون فى الفراش
    C'est vraiment dommage. C'était des proies faciles quand elles dormaient dans leurs nids pendant la journée. Open Subtitles أنه سئ جداً ,من السهل القضاء عليهم عندما ينامون في أعشاشهم خلال النهار
    C'est vrai, qui dort seul, de nos jours ? Open Subtitles من هم الرفقاء الذين ينامون في غرف منفصلة هذه الأيام؟
    - Ils ont sûrement couché ensemble ou elle a porté son écharpe. Open Subtitles نعم ، إذا ان انهم قطعاً ينامون معاً او إنها قامت بتعليق وشاحه مرة
    Je couche rarement avec des mecs qui ont de plus beaux accessoires que moi. Open Subtitles أنا دون، ر عادة ما ينامون مع الرجال الذين لديهم الاكسسوارات أجمل من لي.
    - Ils sont même mignon quand ils sont endormis. - Pas pour moi. Open Subtitles ـ أنهم جميلون حتى عندما ينامون ـ ليس بالنسبة ليّ
    C'est un état neuronal Pendant lequel les gens soumis à un stress extrême s'endorment. Open Subtitles انه مرض عصبي ,حيث أن الناس ينامون تحت الضغط النفسي الهائل
    La quantité de sommeil nécessaire... est de dix minutes de plus. Open Subtitles كمية النوم التي يحتاجونها هي دائماً أكثر بعشر دقائق مما ينامون
    Elles doivent être des milliers, à vouloir un brave type avec qui coucher, puis rompre. Open Subtitles لابد أن هناك الآلاف ، ينتظرن شخص لطيف ينامون معه ثم يتركونه
    Si vous pensez envoyer, des drones ou des missiles, je veux juste que vous sachiez que les enfants dormiront dans les tentes avec moi. Open Subtitles إذا كنت تفكّر بأن ترسل طائرات بدون طيّار أو قذائف فقط أريد أن أذكّرك بذلك الأطفال سوف ينامون معي في الخيمة
    Je voudrais attendre la nuit, endormir et être vulnérable Je voudrais fermer et je voudrais rendre par surprise. Open Subtitles سأنتظر حتى حلول الظلام عندما ينامون وويوهنوا، ثم أختفي وراء الأشجار،
    Les détenus couchaient sur des planches en bois; certains avaient une couverture. UN وكان الأشخاص ينامون على ألواح خشبية. وكانت لدى عدد منهم بطاطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus